Biblexika
Bible Lexiconבַּהַט
BDB / Strong's (1906 / 1890)H923noun

בַּהַט

bahaṭ[bah'-hat]

white marble or perhaps alabaster

Definition

בַּהַט (bahaṭ) refers to a precious white stone used in ancient construction and decoration, most likely a form of white marble or alabaster. In its single biblical occurrence, it describes a material in the royal palace of King Ahasuerus (Xerxes) in Esther 1:6. The stone's primary characteristic is its bright, white, and likely polished appearance, contributing to an atmosphere of luxury and grandeur. While some translations render it as 'red marble' (KJV), modern scholarship generally favors 'white marble' or 'alabaster' based on cognate languages and context, emphasizing its use as a high-status building material.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Esther 1:6, where it describes the pavement of the king's palace garden. The context is a lavish royal banquet showcasing the immense wealth and splendor of the Persian empire. The word appears in a list of precious materials—including gold, silver, and porphyry—establishing a pattern of extreme opulence. Its singular usage highlights it as a specialized term for a rare, expensive stone used in monumental architecture.

Etymology

Derived from an unused Hebrew root likely meaning 'to glisten' or 'to be bright,' pointing to the stone's shiny, reflective quality. Cognates in other Semitic languages, such as Arabic and Aramaic, support the meaning of a white, polished stone. The development from a root implying brightness to a noun for a specific stone suggests the material was valued for its visual brilliance.

Semantic Range

While the word itself is not theologically loaded, its use in Esther 1:6 contributes significantly to the narrative's theme of human pride and opulence contrasted with God's providence. The extravagant description of the king's palace, including the בַּהַט pavement, sets the stage for the king's arrogance and the eventual elevation of Esther, through whom God works to save His people. Understanding this term enriches the reading by highlighting the stark contrast between Persian imperial glory and the hidden, sovereign hand of God orchestrating deliverance.

In the ancient Near East, materials like white marble and alabaster were imported at great cost and used exclusively in royal or religious contexts to display power and divine favor. The Persian Empire, as depicted in Esther, was known for such lavish architectural projects. Modern readers might underestimate the stone's significance; in its original setting, a pavement of בַּהַט would have been a breathtaking symbol of imperial wealth and technological achievement, far beyond ordinary experience.

שֵׁשׁ (shesh, H8336) — white marble, used more frequently (e.g., 1 Chronicles 29:2). שַׁיִשׁ (shayish, H7898) — another term for marble or alabaster, found in poetic contexts (e.g., Song of Solomon 5:15).

Word Details

Strong's NumberH923
Part of Speechnoun
Hebrewבַּהַט
Transliterationbahaṭ
Pronunciationbah'-hat
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “בַּהַט” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.