Biblexika
Bible Lexiconבְּעַד
BDB / Strong's (1906 / 1890)H1157noun

בְּעַד

bᵉʻad[beh-ad']

in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.

Definition

The Hebrew word בְּעַד (bᵉʻad) is a preposition meaning 'on behalf of,' 'for the sake of,' or 'in place of.' It often denotes intercession, substitution, or representation, as when Abraham prays for Abimelech (Genesis 20:7) or Moses intercedes for the Israelites (Exodus 32:30). In other contexts, it can indicate physical location, meaning 'through,' 'by,' or 'beside,' such as the door being shut 'behind' Noah (Genesis 7:16) or Isaac being seen 'through' a window (Genesis 26:8). Its core idea is relational positioning, whether for benefit, mediation, or spatial proximity.

Biblical Usage

בְּעַד appears 81 times, primarily in narrative and legal texts like Genesis, Exodus, and Leviticus. It is frequently used in contexts of prayer and atonement, such as Aaron making atonement 'for' himself and the people (Leviticus 9:7) or the high priest offering a sin offering 'for' the assembly (Leviticus 16:6). It also describes physical passage or location, like the frogs being removed 'from' Pharaoh (Exodus 8:28). The word's usage underscores actions done on another's behalf, especially in sacrificial and intercessory settings.

Etymology

בְּעַד is derived from the preposition בְּ (bᵉ, 'in, with, by') prefixed to the noun עַד (ʻad, H5704), which means 'perpetuity,' 'duration,' or 'until.' This combination originally conveyed a sense of 'in the sphere of' or 'up to,' evolving to express agency, representation, or proximity. Cognates in other Semitic languages show similar meanings of 'for' or 'on account of,' highlighting its function in denoting relational or beneficial action.

Semantic Range

בְּעַד is theologically significant as it frequently appears in contexts of intercession and substitutionary atonement, foreshadowing Christ's mediatory work. In passages like Exodus 32:30, where Moses seeks to make atonement 'for' the people's sin, it illustrates the biblical theme of one standing in the place of another. Understanding this Hebrew term enriches reading by revealing the depth of representation in Old Testament rituals and prayers, pointing to the New Testament concept of Jesus as the ultimate intercessor (Hebrews 7:25).

In ancient Israelite culture, בְּעַד reflected a communal worldview where individuals, especially leaders or priests, could act on behalf of the group, whether in prayer, sacrifice, or legal matters. This differs from modern individualistic perspectives, as it emphasized collective responsibility and mediation. The word's use in contexts like shutting a door 'behind' someone (Genesis 7:16) also shows practical applications in daily life, where physical barriers or openings had symbolic and protective meanings.

עַל (ʻal, H5921) — often 'upon, over, against,' more general in location or subject matter; לְ (lᵉ, H0) — 'to, for,' indicating direction or benefit without the sense of substitution; תַּחַת (taḥath, H8478) — 'under, instead of,' can imply substitution but with a focus on position or exchange.

Word Details

Strong's NumberH1157
Part of Speechnoun
Hebrewבְּעַד
Transliterationbᵉʻad
Pronunciationbeh-ad'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בְּעַד” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.