Biblexika
Bible Lexiconβοῦς
Dodson Greek Lexicon (2010)G1016noun

βοῦς

boys

an ox

Definition

The Greek word βοῦς refers to a domesticated bovine animal, specifically an ox, cow, or bull. In the New Testament, it consistently denotes these animals as property, livestock, or sacrificial offerings. In the Gospels, it appears in contexts about Sabbath law, where Jesus argues for the legitimacy of rescuing an ox that has fallen into a pit on the Sabbath (Luke 14:5) or leading it to water (Luke 13:15). In John 2:14-15, βοῦς refers to the cattle sold in the temple courts, which Jesus drives out. The word is also used figuratively in the Pauline epistles, where Paul cites the Old Testament law 'You shall not muzzle an ox when it treads out the grain' (1 Corinthians 9:9, 1 Timothy 5:18) to argue that gospel workers deserve material support.

Biblical Usage

Βοῦς is used 7 times in the New Testament, primarily in narrative and teaching contexts. In the Gospels of Luke and John, it appears in concrete, literal situations involving animal care, Sabbath debates, and temple commerce (Luke 13:15, 14:5, 14:19; John 2:14-15). In the epistles, Paul uses it twice in a metaphorical argument, quoting Deuteronomy 25:4 to support the principle that Christian workers should be compensated (1 Corinthians 9:9, 1 Timothy 5:18). The usage shifts from physical descriptions to a symbolic, proverbial application supporting theological reasoning.

Etymology

Βοῦς is a native Greek word of ancient Indo-European origin, related to the Latin 'bos' and the English 'cow'. It is a primary noun for cattle, with no complex derivation. Its meaning remained stable from classical Greek through Koine Greek, consistently referring to bovine livestock.

Semantic Range

This word gains theological significance primarily through its use in Paul's epistles. By quoting the Mosaic law about not muzzling an ox (Deuteronomy 25:4), Paul employs a hermeneutical principle to argue from the lesser (animal care) to the greater (support for ministers). This illustrates how the New Testament applies Old Testament principles to the church's life and ethics. Understanding βοῦς in 1 Corinthians 9:9 and 1 Timothy 5:18 enriches the reader's grasp of Paul's rhetorical method and the continuity of God's provision for laborers.

In the ancient Mediterranean world, oxen were essential agricultural assets, used for plowing, threshing grain, and transportation. They represented significant economic value and were central to subsistence farming. The cultural understanding of rescuing an ox on the Sabbath (Luke 14:5) hinges on this economic necessity—the loss of an ox could threaten a family's livelihood. The temple trade in cattle (John 2:14) reflects their role in the sacrificial system, where they were offered as high-value sacrifices. This contrasts with a modern, more sentimental view of animals.

ταῦρος (tauros, G5022) — Specifically a bull, often with connotations of strength or sacrifice; μόσχος (moschos, G3448) — A young bull or calf, frequently used for sacrificial contexts.

Word Details

Strong's NumberG1016
Part of Speechnoun
Greek Formβοῦς
Transliterationboys
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 7 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “βοῦς” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.