חָלָה
properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve
Definition
The Hebrew word חָלָה (châlâh) is a versatile verb with a core meaning of being physically weak, sick, or afflicted, as seen when Jacob is told his son Joseph is ill (Genesis 48:1). From this physical sense, it extends to emotional and spiritual states, describing being grieved or pained, such as when Moses entreated the Lord on behalf of the people (Exodus 32:11). In a causative form (Hiphil), it can mean to make someone sick or to weaken, and in specific contexts, it takes on the nuanced meaning of to stroke or entreat, often in the sense of seeking favor through persistent appeal, as Samson's wife did to him (Judges 16:16).
Biblical Usage
חָלָה appears 73 times across various Old Testament books, including narrative, law, and prophecy. Its primary use describes physical sickness (e.g., 2 Kings 8:7-9) and the weakness of disease. A significant pattern is its use in contexts of prayerful entreaty or supplication, where someone 'becomes weak' before another in earnest appeal, as in Moses' intercession (Deuteronomy 9:18) or Hezekiah's prayer (2 Kings 20:2). It is also used to describe the pain of childbirth (Isaiah 66:7) and the grief of divine judgment (Lamentations 1:12, 18).
Etymology
חָלָה is a primitive root. It is related to חוּל (chûl, H2342), meaning to whirl, writhe, or be in pain, sharing a semantic field of agitation and distress. Another related root is חָלַל (châlal, H2490), meaning to pierce or profane, which may connect through the idea of violation or wounding. The core concept likely developed from the physical sensation of being rubbed raw or worn down, extending metaphorically to weakness, sickness, and the emotional toll of entreaty.
Semantic Range
This word is theologically significant as it bridges human physical frailty, emotional distress, and the posture of prayer. It portrays sickness not just as a medical condition but as a state that can lead one to cry out to God, highlighting dependence on divine healing and mercy. In its usage for entreaty, it models a humble, persistent approach to God in intercession and supplication, reflecting a heart made 'weak' or vulnerable before the Lord. Understanding this range enriches readings of prayers for healing and passages on human suffering and divine response.
In ancient Israelite culture, sickness was often viewed holistically, without a strict separation between physical, spiritual, and communal health. To be 'weak' or 'sick' (חָלָה) could imply a diminished capacity in one's role in the family or community. The act of 'entreating' by 'making oneself weak' reflects a cultural understanding of humility and deference, where a petitioner would adopt a posture of vulnerability to appeal to a superior for favor or mercy.
חָלַל (châlal, H2490) — focuses on piercing, wounding, or profaning, often with a sense of violation. חָשַׁךְ (châshak, H2821) — means to be or become dark, used metaphorically for calamity or mourning, but not specifically for sickness. דָּוֶה (dāveh, H1738) — an adjective meaning faint, unwell, or menstruous, describing a state of weakness or sickness. כָּאַב (kā'av, H3510) — means to feel pain or grieve, overlapping in emotional distress but less specific to physical illness.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →