חָרָה
to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
Definition
The verb חָרָה fundamentally means 'to burn, glow, or become hot.' This physical sense of heat or burning is its primary meaning, as seen in Exodus 32:11 where Moses' anger 'burns hot.' Figuratively, it overwhelmingly describes the burning of intense emotions, especially anger—both human (Genesis 4:5-6) and divine (Numbers 11:1, 10). It can also denote the heat of zeal or jealousy (Numbers 25:11, Psalm 79:5). In a few instances, it conveys the idea of being vexed or grieved, as in Genesis 34:7.
Biblical Usage
חָרָה appears 87 times, predominantly in narrative and poetic books like Genesis, Exodus, Numbers, and the Psalms. Its primary usage is to describe a sudden, intense flaring up of anger. It is frequently used with the preposition 'בְּ' (against) to specify the target of the anger. A key pattern is its application to both human emotion (e.g., Cain in Genesis 4:5-6) and, more significantly, to God's wrath against sin and rebellion (e.g., Exodus 4:14, Numbers 11:1, 2 Samuel 6:7).
Etymology
A primitive root from a common Semitic root meaning 'to be hot.' It is directly related to חָרַר (H2787), meaning 'to burn, scorch,' and חֹרֶב (H2721), meaning 'dry heat, drought.' This etymological family consistently revolves around the concept of heat, from which the metaphorical meanings of burning anger and zeal naturally developed.
Semantic Range
This word is crucial for understanding the biblical concept of God's wrath. It portrays divine anger not as a cold, detached judgment, but as a holy, passionate, and personal reaction to evil, covenant-breaking, and injustice (Psalm 106:40). Understanding this Hebrew term enriches reading by clarifying that God's 'burning anger' is a consistent, righteous response to sin, deeply connected to His zeal for His people and His holiness. It also frames human anger, often using the same word, as a dangerous mirror of this divine attribute when misdirected.
In an ancient Near Eastern context, heat and fire were powerful symbols of life, purification, and destructive power. Describing anger as 'burning' or 'hot' was a vivid, physical metaphor readily understood in a culture familiar with the dangers of uncontrolled fire and the intensity of the desert sun. This imagery conveyed an emotion that was consuming, visible, and potentially destructive.
אַף (ʼaph, H639) — Often 'nose' or 'face,' but as 'anger' it focuses on the flaring of the nostrils as an outward sign. קָצַף (qāṣaph, H7107) — Emphasizes being wrathful or indignant, often with a nuance of outburst. עֶבְרָה (ʻebrâh, H5678) — A noun for outburst, fury, or overflowing rage, implying a flood-like force.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →