χλιαρός
lukewarm
Definition
The adjective χλιαρός (chliaros) means 'lukewarm' or 'tepid,' describing a liquid that is neither refreshingly cold nor usefully hot. In its sole New Testament occurrence in Revelation 3:16, it is used metaphorically to describe the spiritual condition of the Laodicean church, which is so tepid in its devotion that it induces nausea. The word implies a state of uselessness and complacency, as a lukewarm drink is unpleasant and unfit for its intended purpose of refreshment or warmth.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Revelation 3:16. It appears in the context of Christ's message to the church in Laodicea, where it serves as a powerful metaphor for spiritual apathy. The usage is entirely figurative, contrasting the desirable states of being 'cold' or 'hot' with the repulsive, middle state of being 'lukewarm,' which leads to being 'spewed out' of Christ's mouth.
Etymology
Derived from the Greek verb χλιαίνω (chlianō), meaning 'to warm' or 'to make lukewarm.' It is related to the concept of moderate or tepid heat. The root conveys the idea of a warmth that has faded or cooled from a previously hot state, leading to its specific meaning of an unpleasant, intermediate temperature.
Semantic Range
This word is theologically significant as it defines a critical spiritual danger: nominal, half-hearted faith. In Revelation 3:15-16, Christ's condemnation of being 'lukewarm' underscores that God finds outright rejection ('cold') or wholehearted zeal ('hot') preferable to indifferent, complacent religiosity. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting that God demands decisive commitment; a tepid faith that claims Christ's name without transformative passion is spiritually nauseating and invites divine judgment.
The metaphor would have been immediately understood by the Laodiceans. Their city's water supply came via an aqueduct from hot springs, arriving lukewarm and mineral-laden, making it distasteful to drink. In contrast, the nearby cities of Hierapolis had famously hot, therapeutic waters and Colossae had cold, refreshing springs. Christ uses this local, everyday experience of their poor-quality water to vividly critique their spiritual condition.
θερμός (thermos, G2329) — means 'hot' or 'warm,' often in a literal sense; used positively in Revelation 3:15-16 as the opposite of χλιαρός. ψυχρός (psychros, G5593) — means 'cold,' used literally and metaphorically; in Revelation 3:15-16, it is presented as a state preferable to lukewarmness.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →