χρονοτριβέω
I waste time, spend time
Definition
χρονοτριβέω literally means 'to spend or use up time.' In its only New Testament occurrence in Acts 20:16, it carries the sense of 'to delay' or 'to linger,' specifically referring to Paul's decision not to spend extra time in Asia so he could reach Jerusalem by Pentecost. The word implies a conscious choice about how time is allocated, with a nuance of avoiding unnecessary expenditure of a valuable resource. While it can be translated neutrally as 'spend time,' the context in Acts suggests a deliberate avoidance of wasting or consuming time on a detour.
Biblical Usage
This verb is used only once in the New Testament, in Acts 20:16. It describes the Apostle Paul's travel plans, stating he decided to sail past Ephesus to avoid spending time (χρονοτριβῆσαι) in Asia, as he was hurrying to be in Jerusalem for Pentecost. The usage is in a narrative context of missionary journey logistics, highlighting strategic decision-making and purposeful urgency.
Etymology
Derived from the Greek words χρόνος (chronos, G5550), meaning 'time,' and τρίβω (tribō), meaning 'to rub, wear away, or spend.' The compound verb thus paints a vivid picture of 'rubbing away time' or 'wearing time down,' conveying the idea of time being consumed or used up, often with a sense of depletion or loss.
Semantic Range
While not a central theological term, this word offers insight into apostolic priorities and stewardship. Paul's conscious choice not to 'spend time' on a worthwhile visit to Ephesus underscores the value of time in fulfilling God's purposes and the sometimes necessary sacrifice of good opportunities for greater, time-sensitive missions. It enriches reading by highlighting the intentionality and urgency that can accompany obedience to a divine schedule or calling.
In the Greco-Roman world, time was often perceived as a resource to be managed, especially in travel and commerce. The concept of 'wasting time' would be understood in practical terms of missed opportunities or inefficient use of a limited commodity. Paul's use reflects this practical mindset within the framework of his missionary strategy.
μέλλω (mellō, G3195) — to delay, hesitate, with a stronger sense of procrastination or reluctance. βραδύνω (bradynō, G1019) — to be slow, delay, often implying slowness to act or respond.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →