Biblexika
Bible Lexiconדָּהַר
BDB / Strong's (1906 / 1890)H1725verb

דָּהַר

dâhar[daw-har']

to curvet or move irregularly

Definition

The Hebrew verb דָּהַר (dâhar) describes a rapid, irregular, or bounding motion, often translated as 'to curvet' or 'to prance.' It conveys the image of a horse or chariot leaping, galloping, or moving with a jolting, unsteady gait. In its sole biblical occurrence in Nahum 3:2, it is used metaphorically to depict the relentless, thundering advance of the Assyrian army's chariots, creating a vivid picture of overwhelming military force and chaotic momentum. The word captures not just speed, but a specific kind of vigorous, jarring movement.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in the prophetic book of Nahum. It appears in Nahum 3:2 within a vivid description of the siege and fall of Nineveh: 'The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the jumping chariots.' Here, דָּהַר is used poetically and metaphorically to amplify the terrifying sound and sight of an attacking chariot force, contributing to the prophecy's intense imagery of judgment.

Etymology

דָּהַר is a primitive root in Biblical Hebrew. Its core meaning relates to leaping or springing. Cognates in other Semitic languages, such as Arabic (dahara, 'to run'), support the sense of rapid, bounding motion. The word's development seems focused on describing a specific, vigorous type of movement rather than general speed.

Semantic Range

While used only once, דָּהַר contributes significantly to the theological theme of divine judgment in Nahum. Its vivid imagery of chaotic, unstoppable military advance serves as a metaphor for God's sovereign power being unleashed against the wicked empire of Assyria. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Nahum 3:2 by highlighting the sensory terror of the scene—readers not only see the judgment but almost hear and feel the violent, jolting approach of God's instrument of justice, emphasizing that His judgment is both decisive and overwhelming.

In the ancient Near Eastern context, the chariot was the ultimate symbol of military power and terror. The specific motion described by דָּהַר—the bounding of horses and the jolting of chariot wheels over rough terrain—would have been a familiar and frightening sound of warfare. The prophet uses this culturally resonant image to evoke immediate dread, portraying Nineveh's attackers with the same terrifying momentum for which the Assyrians themselves were infamous.

רוץ (rûts, H7323) — to run, a more general term for rapid movement without the specific connotation of leaping or bounding. קפץ (qâphats, H6335) — to leap, spring, or gather; can describe a sudden jump but not necessarily the sustained, irregular motion of a chariot charge. דלג (dâlag, H1801) — to leap or spring; similar to קפץ, often used for leaping over or upon something.

Word Details

Strong's NumberH1725
Part of Speechverb
Hebrewדָּהַר
Transliterationdâhar
Pronunciationdaw-har'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “דָּהַר” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.