Biblexika
Bible Lexiconδεσμέω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1196verb

δεσμέω

desmeō

I bind

Definition

The verb δεσμέω means 'to bind' or 'to tie up,' specifically referring to the act of physically restraining someone or something with bonds, such as chains or ropes. In its single New Testament occurrence in Luke 8:29, it describes the repeated attempts to bind a demon-possessed man with chains and shackles, highlighting a forceful, physical confinement. While the core meaning is literal restraint, in broader Greek literature it could imply binding by oath or obligation, though this sense is not directly attested in the biblical text. The focus remains on the tangible act of securing a person against their will.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Luke 8:29, within the narrative of the Gerasene demoniac. It describes the failed human efforts to physically restrain the man possessed by an unclean spirit: 'For many a time it had seized him. He was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon into the desert.' The usage is strictly literal, emphasizing the powerlessness of physical bonds against supernatural spiritual oppression.

Etymology

Derived from the noun δεσμός (desmos, G1199), meaning 'a bond' or 'chain.' The verb form δεσμέω directly means 'to put in bonds' or 'to bind.' It belongs to a word family centered on restraint and imprisonment, including the verb δέω (deō, G1210), a more common general term for binding. The etymology underscores a direct, physical action of confinement.

Semantic Range

Though used only once, δεσμέω in Luke 8:29 provides a stark contrast between human attempts at control and divine authority. The failure of chains illustrates the limitation of physical solutions to spiritual problems, setting the stage for Jesus's authoritative word that liberates the bound man. It underscores the theme that true freedom from bondage—whether spiritual, demonic, or sinful—comes only through Christ's power, not through human constraint (cf. Luke 4:18). Understanding this Greek term enriches the reading by highlighting the futility the crowd witnessed and the superior authority Jesus displayed.

In the first-century Greco-Roman world, binding with chains and shackles was a common method for restraining criminals, captives, and those deemed violently insane or dangerous. The cultural understanding aligns with the literal action in the text. The attempted use of 'chains and shackles' (ἁλύσεσιν καὶ πέδαις) indicates a severe, maximum-security restraint, reflecting the perceived threat of the demoniac. The scene would resonate with audiences familiar with such practices of physical confinement.

δέω (deō, G1210) — A more frequent and general verb for binding, used for physical tying, imprisonment, and metaphorical obligations (e.g., Matthew 16:19, John 11:44). δεσμέω is a more specific term emphasizing the act of putting someone into bonds.

Word Details

Strong's NumberG1196
Part of Speechverb
Greek Formδεσμέω
Transliterationdesmeō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “δεσμέω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.