Biblexika
Bible Lexiconδιαλύω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1262verb

διαλύω

dialyō

I break up, disperse

Definition

The verb διαλύω primarily means 'to break up,' 'to disperse,' or 'to dissolve.' In its single New Testament occurrence, it describes the dissolution of a group of people, specifically the followers of Theudas who were scattered (Acts 5:36). In broader Greek literature, it could also mean to break apart physically, to end a meeting or agreement, or to resolve a dispute. The core idea is the separation or undoing of something that was previously united or assembled.

Biblical Usage

In the New Testament, διαλύω is used only once. In Acts 5:36, Gamaliel references the historical figure Theudas, whose following was 'broken up' or dispersed. The word is used in a historical narrative context to describe the failure and dissolution of a human movement, contrasting it with the enduring work of the apostles which, if from God, 'cannot be overthrown.'

Etymology

Derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose,' 'to untie,' or 'to destroy.' The compound thus literally means 'to loose apart' or 'to dissolve through separation.' This root λύω is common in Greek and appears in many New Testament words like ἀπολύω (apolyō, 'to release') and καταλύω (katalyō, 'to destroy, overthrow').

Semantic Range

While used only once, διαλύω in Acts 5:36 contributes to a significant theological theme: the sovereignty of God over human history and movements. Gamaliel's argument hinges on distinguishing human endeavors, which naturally dissolve (διαλύω), from divine works, which endure. It underscores that the church's survival and growth are not by human power but by God's will, which cannot be 'broken up.'

In the 1st-century Roman world, the sudden formation and dissolution of small messianic or revolutionary bands led by figures like Theudas was a known social phenomenon. The word διαλύω would immediately convey the predictable, fleeting nature of such movements to Luke's original audience, making Gamaliel's historical analogy about the apostles' movement powerfully resonant.

σκορπίζω (skorpizō, G4650) — to scatter, often used for dispersing people (e.g., John 10:12); διασπείρω (diaspeirō, G1289) — to scatter abroad, used for the scattering of the church in Acts 8:1,4; λύω (lyō, G3089) — the root verb, broader meaning to loose, destroy, or fulfill (a law).

Word Details

Strong's NumberG1262
Part of Speechverb
Greek Formδιαλύω
Transliterationdialyō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
3MA 1:2Acts 5:36
Loading concordance data...
Explore “διαλύω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.