Biblexika
Bible Lexiconδιαφέρω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1308verb

διαφέρω

diapherō

I carry through, differ, surpass, excel

Definition

The verb διαφέρω (diapherō) has two primary senses in the New Testament. In its transitive sense, it means 'to carry through' or 'to spread about,' as seen when the word of the Lord was 'spread' throughout a region (Acts 13:49). More commonly, it is used intransitively to mean 'to differ' or 'to be of more value.' This second sense highlights a comparison, often between the value of humans and other creatures, as in Matthew 6:26 and Luke 12:24, where Jesus asks if believers are not 'much more valuable' than the birds. In some contexts, this comparison shades into meaning 'to excel' or 'to surpass.'

Biblical Usage

διαφέρω is used 13 times, primarily in the Gospels and Acts. In the Synoptic Gospels (Matthew, Luke), its intransitive sense dominates, focusing on the surpassing value of human beings in God's eyes (Matthew 6:26, 10:31, 12:12; Luke 12:7, 12:24). In Acts, it appears with its transitive meaning of 'spreading' the message (Acts 13:49) and in the nautical context of a ship being 'driven along' in a storm (Acts 27:27). Mark uses it uniquely in the transitive sense of 'carrying' objects through the temple (Mark 11:16).

Etymology

Derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across,' combined with the common verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.' The compound thus literally means 'to carry through.' This foundational meaning developed the intransitive sense of 'to differ' or 'to be superior' through the idea of one thing being carried beyond or set apart from another in a comparison.

Semantic Range

This word is theologically significant as it directly informs Jesus' teaching on human worth and God's providential care. By stating that people 'differ from' or 'are more valuable than' the birds of the air (Matthew 6:26, Luke 12:24), διαφέρω grounds human dignity in God's deliberate valuation and intimate knowledge (Luke 12:7). It moves the concept of value from a worldly measure to a divine declaration, reinforcing the doctrine of God as a loving Father. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the deliberate comparative language Jesus used to assure his followers of their place in God's creation.

In the Greco-Roman world, comparisons of value (διαφέρω) were common in philosophical and rhetorical discourse. Jesus' use of this term to compare humans to birds would have been striking, as it elevated ordinary people—not just the elite—as objects of divine concern. The transitive use regarding temple commerce (Mark 11:16) critiques a cultural practice that turned a place of worship into a marketplace, showing the word's application to both spiritual value and physical action.

κρείττων (kreittōn, G2909) — denotes what is 'stronger' or 'better,' often in a moral or superior sense, while διαφέρω focuses on the act of differing or carrying through. ὑπερέχω (hyperechō, G5242) — means 'to hold over' or 'to excel,' similar in meaning to διαφέρω's sense of surpassing, but with a stronger connotation of authority or superiority. διαστολή (diastolē, G1293) — a noun meaning 'distinction' or 'difference,' related to the concept of differing but not the action.

Word Details

Strong's NumberG1308
Part of Speechverb
Greek Formδιαφέρω
Transliterationdiapherō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “διαφέρω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.