Biblexika
Bible Lexiconδιασείω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1286verb

διασείω

diaseiō

I blackmail, extort from

Definition

The verb διασείω (diaseiō) means to shake violently or to extort through intimidation. In its primary sense, it describes the act of shaking something thoroughly, but in its sole New Testament usage, it carries the metaphorical meaning of extorting money by force or threat. This involves using one's position of power, such as that of a soldier, to intimidate civilians into handing over funds. The term implies a coercive, unjust taking, going beyond simple request or taxation.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Luke 3:14. Here, John the Baptist instructs soldiers who came to him: 'Do not extort money from anyone by threats or false accusation, and be content with your wages.' The context is ethical instruction for those in military authority, warning against abusing their power to blackmail or intimidate people for personal financial gain.

Etymology

Derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly,' and the verb σείω (seiō), meaning 'to shake' or 'to agitate.' The compound thus literally means 'to shake through' or 'to shake violently.' This physical sense evolved into the metaphorical meaning of shaking someone down, i.e., extorting them through intimidation, which is how it is used in the biblical text.

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights a key ethical demand for justice and integrity, especially for those in positions of power. John the Baptist's instruction underscores that repentance (Luke 3:3) involves concrete social ethics—rejecting exploitation and being content. It connects to broader biblical teachings on oppression, fair dealing (e.g., Leviticus 19:13), and the proper use of authority, contrasting the kingdom of God with worldly corruption.

In the Roman imperial context, soldiers were often poorly paid and had significant power over local populations. It was a common abuse for soldiers to use threats of violence or false accusations to extort money, food, or goods from civilians. John's command directly confronts this widespread, oppressive practice, calling for a radical change in behavior that would have been counter-cultural and a clear sign of genuine repentance.

ἀρπάζω (harpazō, G726) — to seize, snatch away violently, often more sudden and forceful. συκοφαντέω (sykophanteō, G4811) — to accuse falsely for personal gain, involves deceit and slander.

Word Details

Strong's NumberG1286
Part of Speechverb
Greek Formδιασείω
Transliterationdiaseiō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “διασείω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.