δογματίζω
I subject to regulations, decree
Definition
The verb δογματίζω means to subject someone or something to decrees, ordinances, or regulations. In its active voice, it carries the sense of imposing rules or dogmas upon others. In its middle voice, as found in its sole New Testament occurrence, it means to subject oneself to such regulations, to be bound by decrees, or to live under a system of imposed rules. The word inherently implies submission to an authoritative set of precepts, whether self-imposed or externally enforced. Its specific biblical usage in Colossians 2:20 highlights a self-subjection to human-made religious ordinances.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Colossians 2:20. Here, Paul employs it in the middle voice: 'If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you subject yourselves (δογματίζεσθε) to regulations?' The context is Paul's argument against believers submitting themselves to human religious rules and ascetic practices (like 'Do not handle, Do not taste, Do not touch') that have no power against fleshly indulgence. The usage is polemical, contrasting Christian freedom in Christ with bondage to man-made decrees.
Etymology
Derived from the noun δόγμα (dogma, G1378), meaning 'decree,' 'ordinance,' or 'doctrine.' The noun itself comes from the verb δοκέω (dokeō, G1380), meaning 'to think' or 'to seem,' implying that which is established by thought or opinion. Thus, δογματίζω literally means 'to make decrees' or 'to treat according to decrees.' It belongs to a word family dealing with authoritative pronouncements and established rules, used in both secular contexts (e.g., imperial decrees) and religious contexts.
Semantic Range
This word is theologically significant as it directly addresses the nature of Christian liberty and the danger of legalism. In Colossians 2:20-23, Paul uses it to argue that believers, having died with Christ to the 'elemental spirits' of the world, are free from submitting to human religious regulations as a means of spirituality or sanctification. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the contrast between the finished work of Christ and ineffective, self-made religion. It underscores that spiritual growth comes from union with Christ, not from adherence to man-made rules.
In the Greco-Roman world, δόγμα referred to official public decrees, especially those issued by authorities or philosophical schools. In Jewish context, it could refer to the decrees of the Mosaic law or later rabbinic ordinances. Paul's use in Colossians likely targets a syncretistic mix of Jewish legalism, local pagan ascetic practices, and perhaps early Gnostic ideas that emphasized strict physical regulations as spiritually superior. The cultural understanding was of binding, authoritative rules. Paul redefines this, arguing that in Christ, believers are no longer under such external, human-imposed systems.
νόμος (nomos, G3551) — The Mosaic Law or principle, a broader, God-given system versus human decrees. παραδόσεις (paradoseis, G3862) — Traditions or teachings handed down, which can become human regulations. ἐντάλματα (entalmata, G1778) — Commandments, often used for divine precepts but can refer to human injunctions.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →