δοκέω
I think, seem, appear, it seems
Definition
The Greek verb δοκέω (dokeō) primarily means 'to think, suppose, or be of the opinion,' often expressing a personal judgment that may or may not align with reality, as in Matthew 3:9 where some 'think' they have Abraham as their father. It also carries the sense 'to seem or appear,' describing how something is perceived by others, such as in Matthew 6:7 where Gentiles 'think' they will be heard for their many words. In some contexts, it introduces a hypothetical scenario or a rhetorical question, as seen in Matthew 18:12 ('What do you think?') and Matthew 22:42 ('What do you think about the Christ?').
Biblical Usage
Δοκέω appears 62 times in the New Testament, most frequently in the Gospels (especially Matthew) and the Pauline epistles. It is often used in dialogue to introduce a question about opinion or judgment (e.g., Matthew 17:25, 21:28, 22:17). In Paul's writings, it sometimes contrasts human opinion with divine truth, as in Galatians 2:6-9 where God 'shows no partiality' to those who 'seemed' to be influential. The word functions to highlight subjective perception versus objective fact.
Etymology
Derived from the root δεκ- (dek-), related to receiving or accepting, δοκέω originally meant 'to expect' or 'to be of the opinion.' It is connected to words like δόξα (doxa, G1391, 'glory, opinion') and δοκιμάζω (dokimazō, G1381, 'to test, approve'), sharing a semantic field of judgment, estimation, and perception. Its meaning evolved from a basic sense of thinking to encompassing appearances and reputations.
Semantic Range
This word is theologically significant as it frequently contrasts human judgment with divine perspective. In passages like 1 Corinthians 3:18 ('If anyone among you thinks he is wise...'), it warns against relying on worldly wisdom. It underscores the theme that God's ways often contradict human assumptions (e.g., Luke 8:18, 'Take care then how you hear'). Understanding δοκέω enriches reading by highlighting when the biblical text is addressing fallible human opinion versus established truth, reminding believers to align their thoughts with God's revelation.
In ancient Greek culture, δοκέω was tied to public opinion and reputation, crucial in honor-shame societies. A person's δόξα (reputation) was based on what others 'thought' or 'seemed' about them. This contrasts with modern individualistic emphasis on internal truth, as the ancients often valued external perception. In the New Testament, this cultural backdrop amplifies warnings against seeking human praise (e.g., Matthew 6:1-5) and emphasizes that God judges the heart, not mere appearances.
νομίζω (nomizō, G3543) — often 'to suppose by custom or tradition'; λογίζομαι (logizomai, G3049) — 'to reckon, calculate,' more deliberate reasoning; οἴομαι (oimai, G3633) — poetic form for 'to think, suppose.'
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →