Biblexika
BDB / Strong's (1906 / 1890)H5708noun

עֵד

ʻêd[ayd]

the menstrual flux (as periodical); by implication (in plural) soiling

Definition

The Hebrew noun עֵד (ʻêd) refers specifically to the menstrual flux or discharge, emphasizing its periodic nature. In its only biblical occurrence in Isaiah 64:6, it is used metaphorically in the plural form (עֵדִים) to describe human righteousness as 'filthy rags' or 'soiled garments,' conveying a strong sense of ritual impurity and moral defilement. The word thus carries a dual sense: a literal, physical condition and a powerful figurative image for spiritual uncleanness that renders one unfit to stand before God.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Isaiah 64:6. It appears in a prophetic lament where the people confess their sinfulness. The plural form is used metaphorically, comparing all human righteous acts to garments soiled by a menstrual flow, highlighting their utter inadequacy and impurity in God's sight. This singular, powerful usage is confined to a context of deep penitence and confession of universal human sinfulness.

Etymology

Derived from an unused Hebrew root meaning 'to set a period' or 'to appoint a time,' עֵד is connected to the idea of something recurring at a fixed interval. It is related to the verb עָדָה (ʻādâ, H5710), meaning 'to pass on' or 'to advance,' and עוּד (ʻûd, H5749), meaning 'to return, go about, or repeat.' This etymological background underscores the word's core association with a periodic, recurring bodily function.

Semantic Range

This word is theologically significant as it provides one of the Bible's starkest metaphors for human sinfulness and the insufficiency of human works for salvation. In Isaiah 64:6, it teaches that even our best deeds are contaminated by sin and are like ritually unclean garments before a holy God. Understanding this Hebrew term enriches the reading of this passage by revealing the depth of the confession—it draws on the Levitical purity laws (Leviticus 15:19-33) to assert that our entire moral condition is one of defilement, necessitating divine cleansing and redemption, not human effort.

In ancient Israelite culture, menstrual discharge rendered a woman ritually unclean (Leviticus 15:19-24). Anything she touched, including clothing, also became unclean. This was not merely a hygienic concept but a serious religious state that barred participation in worship. Therefore, Isaiah's metaphor would have immediately evoked for his audience a powerful sense of contamination, separation from God's presence, and the need for purification. The modern understanding often misses this intense ritual and theological weight, reducing it to a simple metaphor for dirtiness.

טָמֵא (ṭāmē', H2931) — A broader term for 'unclean' or 'defiled,' covering various ritual and moral impurities, not specifically periodic. נִדָּה (niddâ, H5079) — Another term for menstrual impurity, often used for the woman herself or her state of separation; it carries similar ritual connotations but is more common.

Word Details

Strong's NumberH5708
Part of Speechnoun
Hebrewעֵד
Transliterationʻêd
Pronunciationayd
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “עֵד” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.