εἰρηνοποιέω
I make peace, reconcile
Definition
The verb εἰρηνοποιέω means 'to make peace' or 'to reconcile.' It specifically denotes the active work of establishing peace where conflict or alienation exists. In its sole New Testament occurrence (Colossians 1:20), it describes God's action through Christ to reconcile all things to Himself, ending the state of hostility caused by sin. This peace-making is comprehensive, encompassing both heavenly and earthly realms, and is achieved through the blood of Christ's cross.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Colossians 1:20. It appears in a profound theological context describing the cosmic scope of Christ's reconciling work. The usage is active and declarative, emphasizing God as the primary agent who initiates and accomplishes peace through a specific, historical event—the crucifixion.
Etymology
Derived from the combination of εἰρήνη (eirēnē, G1515), meaning 'peace,' and ποιέω (poieō, G4160), meaning 'to make' or 'to do.' It is a compound verb literally meaning 'to peace-make.' The related noun εἰρηνοποιός (eirēnopoios, G1518) means 'peacemaker,' as seen in Matthew 5:9.
Semantic Range
This word is central to the doctrine of reconciliation. It highlights that peace with God is not a passive state but a decisive accomplishment by God through Christ's sacrificial death. It underscores the objective, finished work of the cross that resolves the fundamental alienation between a holy God and a fallen creation. Understanding this Greek term enriches reading by emphasizing the active, costly, and divine initiative behind the 'peace' offered in the gospel.
In the Greco-Roman world, 'peace' (eirēnē) often referred to the absence of public war or civil strife. The biblical concept, especially as an action verb, goes far beyond this, addressing a comprehensive restoration of right relationship with God and harmony in creation. The idea of peace being 'made' through a bloody execution would have been counter-cultural, contrasting with political peace achieved through military victory or treaty.
καταλλάσσω (katallassō, G2644) — focuses on the exchange or change in relationship, often 'to reconcile.' διαλλάσσω (diallassō, G1259) — to reconcile mutually, to change thoroughly (used in Matthew 5:24 in some manuscripts).
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →