εἰσπηδάω
I leap into, rush into
Definition
The verb εἰσπηδάω means to leap or rush into a place, conveying a sense of sudden, impulsive, and energetic movement. In its two New Testament occurrences, it describes a dramatic physical entry driven by strong emotion. In Acts 14:14, Barnabas and Paul 'rush into' the crowd to stop them from offering pagan sacrifice, an act of urgent intervention. In Acts 16:29, the Philippian jailer, terrified after the earthquake, 'sprang into' the prison cell, depicting a panicked and desperate response to a divine sign.
Biblical Usage
This vivid verb is used only twice, both in the Book of Acts, to describe a sudden, forceful entry into a space. In both instances, the action is prompted by an intense emotional or spiritual catalyst: apostolic zeal to correct idolatry (Acts 14:14) and fearful awe following a miraculous earthquake (Acts 16:29). It highlights moments of critical, immediate reaction within a narrative.
Etymology
Derived from the preposition εἰς (eis, meaning 'into') and the verb root πηδάω (pēdaō, meaning 'I leap, spring, or bound'). It is a compound verb that literally means 'to leap into.' The root is related to other words indicating springing or jumping, emphasizing the physical dynamism of the action.
Semantic Range
While not a central theological term, εἰσπηδάω enriches our understanding of apostolic ministry and human response to God. In Acts 14:14, it models the urgency with which gospel ministers must confront idolatry and false worship. In Acts 16:29, it captures the jailer's visceral, immediate turn toward Paul and Silas, illustrating how conviction and fear can precipitate a sudden seeking of salvation. The word paints a picture of decisive action at spiritual crossroads.
In the Greco-Roman world, public orations and dramatic events often elicited strong, visible reactions from crowds. The image of 'leaping into' a scene aligns with cultural expectations of demonstrative emotion and physical expressiveness in response to shocking or sacred events. The action breaks normal social boundaries, emphasizing the extraordinary nature of the circumstances.
εἰσέρχομαι (eiserchomai, G1525) — a general term for 'entering,' without the connotation of leaping or rushing. τρέχω (trechō, G5143) — means 'I run,' emphasizing speed but not necessarily the initial impulsive leap. ἅλλομαι (hallomai, G242) — means 'I leap, jump,' but does not inherently include the directional sense of 'into.'
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →