Biblexika
Bible Lexiconἐμπίπτω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1706verb

ἐμπίπτω

empiptō

I fall in, am cast in

Definition

The verb ἐμπίπτω means 'to fall into' or 'to be cast into,' conveying a sense of accidental or forceful entry into a situation or condition. In its literal sense, it describes physically falling into a pit or well, as seen in the examples of a sheep falling into a pit on the Sabbath (Matthew 12:11) or a man falling among robbers (Luke 10:36). Figuratively, it describes falling into moral or spiritual danger, such as falling into the condemnation of the devil (1 Timothy 3:6-7) or falling into temptation and a snare (1 Timothy 6:9). It also expresses the terrifying prospect of falling into the hands of the living God (Hebrews 10:31).

Biblical Usage

ἐμπίπτω is used seven times in the New Testament, appearing in Gospels, Pauline epistles, and Hebrews. In the Gospels (Matthew 12:11; Luke 10:36; 14:5), it describes literal, physical accidents—an animal or person falling into a pit. In the Pastoral Epistles (1 Timothy 3:6, 7; 6:9), the usage shifts to a metaphorical sense, warning against falling into spiritual pitfalls like pride, reproach, temptation, and ruin. The single use in Hebrews 10:31 is also metaphorical, depicting the fearful consequence of falling into God's judgment.

Etymology

ἐμπίπτω is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in') and the verb πίπτω (piptō, G4098, meaning 'to fall'). Its literal meaning is 'to fall in.' This construction emphasizes the result or location of the falling action. The root πίπτω is common in Greek, and the compounded form intensifies the sense of entering into a state or place through falling.

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights human vulnerability to both physical and spiritual danger. It underscores the seriousness of sin and its consequences, portraying temptation and divine judgment as traps or pits into which one can fall. The contrast between the literal rescues in the Gospels (e.g., pulling an ox from a pit on the Sabbath) and the spiritual warnings in the epistles enriches our reading by showing God's concern for both physical well-being and, more critically, the state of the soul. Understanding ἐμπίπτω deepens the biblical theme of the peril of pride and the need for humility and dependence on God to avoid spiritual downfall.

In the ancient world, pits and wells were common hazards in daily life, especially for shepherds and travelers. An animal falling into a pit was a realistic economic concern, making the Sabbath controversy in Matthew 12:11 immediately relatable. The 'pit' also carried metaphorical weight in Jewish thought, often symbolizing trouble, danger, or Sheol. The image of 'falling among robbers' on a road (Luke 10:36) reflected the very real peril of travel in the first century. This cultural backdrop makes the metaphorical extension to spiritual dangers more powerful and concrete for the original audience.

πίπτω (piptō, G4098) — The simpler root verb meaning 'to fall,' without the compounded sense of 'falling into.' | περιπίπτω (peripiptō, G4045) — Means 'to fall around' or 'to fall into,' often with a sense of encountering or being surrounded by something, as in falling into temptation (James 1:2 uses a related noun).

Word Details

Strong's NumberG1706
Part of Speechverb
Greek Formἐμπίπτω
Transliterationempiptō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 9 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἐμπίπτω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.