Biblexika
Bible Lexiconἐρεθίζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G2042verb

ἐρεθίζω

erethizō

I stir up, provoke

Definition

ἐρεθίζω means to stir up, provoke, or incite someone, often with the sense of arousing strong emotions or reactions. In the New Testament, it carries both positive and negative connotations depending on context. In 2 Corinthians 9:2, it is used positively to describe how the Corinthians' zeal has 'stirred up' or motivated other believers to generosity. In Colossians 3:21, it has a negative sense, where fathers are warned not to 'provoke' or embitter their children, likely through harsh treatment or unreasonable demands.

Biblical Usage

This verb appears only twice in the New Testament, in two distinct contexts. In 2 Corinthians 9:2, Paul uses it in a positive, motivational sense regarding Christian giving and emulation. In Colossians 3:21, it is used in a negative, cautionary sense within household instructions, warning against parenting that exasperates. The pattern shows its flexibility: it can describe inciting either virtuous emulation or sinful anger.

Etymology

Derived from the Greek root ἐρεθω (erethō), meaning to stir up, rouse, or excite. It is related to the idea of provoking a reaction, whether emotional or behavioral. The verb form implies a causative action—someone actively stimulating a response in another.

Semantic Range

This word is theologically significant as it touches on key relational dynamics in the Christian life. Positively, it models how godly example can provoke others to good works (2 Corinthians 9:2), reflecting the biblical principle of mutual encouragement. Negatively, its use in Colossians 3:21 highlights the responsibility of authority figures (like parents) not to abuse their role in ways that drive those under their care toward discouragement or sin, aligning with the Bible's emphasis on gracious, edifying relationships.

In the ancient Greco-Roman world, the concept of 'provoking' had strong social dimensions. A father's authority in the household was absolute, and Colossians 3:21's warning would have been counter-cultural, urging restraint and consideration for a child's spirit. The positive use in 2 Corinthians 9:2 taps into cultural values of honor and emulation, where one group's virtuous action could rightly shame or motivate another toward similar honor.

παροργίζω (parorgizō, G3949) — specifically to provoke to anger or wrath, often used in contexts of God's wrath or severe human conflict. παροξύνω (paroxynō, G3947) — to sharpen, stimulate, or irritate; can mean to spur someone on (as in Acts 17:16) or to provoke to contention.

Word Details

Strong's NumberG2042
Part of Speechverb
Greek Formἐρεθίζω
Transliterationerethizō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἐρεθίζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.