ἐσχάτως
to be at the extremity
Definition
The adverb ἐσχάτως means 'extremely,' 'utterly,' or 'at the point of death.' It describes a state of being at the furthest extremity or limit, often implying a critical, final, or desperate condition. In its sole New Testament occurrence in Mark 5:23, it is used by Jairus to describe his daughter's mortal illness, saying she is 'at the point of death' (ἐσχάτως ἔχει). This usage captures the sense of being in the last moments of life, with no human recourse remaining.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Mark 5:23. It appears in the narrative where Jairus, a synagogue leader, falls at Jesus's feet and pleads for him to come heal his daughter, stating she is 'at the point of death' (ἐσχάτως ἔχει). The context is one of extreme urgency and human desperation, setting the stage for Jesus's miraculous intervention to raise her from death.
Etymology
Derived from the Greek adjective ἔσχατος (eschatos, G2078), meaning 'last,' 'farthest,' or 'uttermost.' The adverb form ἐσχάτως literally means 'in the last manner' or 'to the last degree.' It is related to the important biblical concept of 'eschatology' (the study of last things), though here it is applied to a personal, physical extremity rather than the end of the age.
Semantic Range
While used only once, this word theologically highlights human extremity as the precise context for divine intervention. Jairus's confession that his daughter is 'at the point of death' (ἐσχάτως ἔχει) frames a situation where all human hope is exhausted, powerfully illustrating that God's saving power is most clearly manifested in moments of utter human helplessness (cp. 2 Corinthians 12:9). It enriches the reading of Mark 5 by emphasizing that Jesus is the Lord who acts when we have reached our 'last'.
In the ancient world, especially without modern medicine, being 'at the point of death' was a definitive and culturally understood terminal condition. There was no concept of intensive care or life support; this phrase signaled that death was imminent and inevitable without divine or miraculous intervention. The urgency of Jairus's plea would have been immediately felt by the original audience.
ἔσχατος (eschatos, G2078) — The root adjective meaning 'last' or 'farthest,' often used of time, space, or rank, whereas ἐσχάτως is the adverbial form describing manner or degree. τελευτάω (teleutaō, G5053) — Means 'to die' or 'come to an end,' focusing on the event of death itself, while ἐσχάτως describes the critical state immediately preceding it.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →