Biblexika
Bible Lexiconγεωργέω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1090verb

γεωργέω

geōrgeō

I work the soil, cultivate the earth

Definition

The verb γεωργέω means to work the soil, specifically to cultivate, till, or farm the earth. It carries the sense of agricultural labor, including plowing, planting, and tending to crops. In its single New Testament occurrence (Hebrews 6:7), it is used metaphorically to describe land that 'drinks in the rain' and then 'produces a crop useful to those for whom it is farmed.' This metaphorical usage connects physical cultivation to spiritual fruitfulness.

Biblical Usage

This word appears only once in the New Testament, in Hebrews 6:7. It is used in an agricultural metaphor to illustrate spiritual responsiveness. The context contrasts land that receives cultivation and bears fruit with land that produces thorns and thistles. The author uses this imagery to warn against apostasy and to encourage believers to be productive and faithful.

Etymology

Derived from the combination of γῆ (gē, G1093), meaning 'earth' or 'land,' and ἔργον (ergon, G2041), meaning 'work.' Thus, it literally means 'earth-worker' or 'one who works the land.' It is related to the noun γεωργός (geōrgos, G1092), meaning 'farmer' or 'vinedresser.'

Semantic Range

Though used only once, γεωργέω is theologically significant in Hebrews 6:7-8. It enriches the metaphor of believers as cultivated land that should respond to God's grace (the rain) by producing a useful harvest. This underscores the biblical theme of spiritual fruitfulness and warns against a barren, unresponsive heart. Understanding this agricultural imagery deepens the call to persevere in faith and bear evidence of God's work.

In the ancient Greco-Roman world, agriculture was a primary occupation and a familiar source of imagery. Cultivating the soil required consistent, skilled labor and dependence on natural elements like rain. The metaphor in Hebrews would resonate with an audience intimately aware of the difference between fertile, well-tended land and neglected, wild ground. This cultural backdrop makes the spiritual warning more vivid.

σπείρω (speirō, G4687) — to sow seed; focuses on the planting action. θερίζω (therizō, G2325) — to reap or harvest; focuses on gathering the crop. ἐργάζομαι (ergazomai, G2038) — to work or labor; a more general term for work.

Word Details

Strong's NumberG1090
Part of Speechverb
Greek Formγεωργέω
Transliterationgeōrgeō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “γεωργέω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.