Biblexika
Bible Lexiconκαταβαρέω
Dodson Greek Lexicon (2010)G2599verb

καταβαρέω

katabareō

I burden, oppress

Definition

The verb καταβαρέω means to burden, oppress, or weigh down someone, often in a metaphorical sense. It carries the idea of imposing a heavy load, whether physical, financial, or emotional, upon another person. In its single New Testament occurrence (2 Corinthians 12:16), Paul uses it rhetorically to address the false accusation that he cunningly 'burdened' the Corinthians, likely referring to exploiting them financially or manipulating them. The term implies an unfair or deceitful imposition, going beyond a simple request to a level of exploitation.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in 2 Corinthians 12:16. In this context, the Apostle Paul employs it in a defensive, rhetorical argument against critics who accused him of being crafty and taking advantage of the Corinthian church. He turns the accusation on its head, using irony to highlight his actual practice of self-support and refusal to be a financial burden. The usage is entirely within a polemical discourse about apostolic integrity and financial ethics.

Etymology

The word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the root of the verb βαρέω (bareō), meaning 'to weigh down' or 'to burden.' The prefix intensifies the root meaning, giving a sense of pressing down heavily upon someone. It is related to the more common adjective βαρύς (barys, G926), meaning 'heavy.'

Semantic Range

This word is significant for understanding New Testament teachings on leadership and integrity within the Christian community. In 2 Corinthians 12:16, it touches on key themes of apostolic authority, financial transparency, and the rejection of manipulative tactics. Paul's ironic use of the term underscores the biblical principle that gospel ministry should not exploit believers but serve them in love and sincerity. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the contrast between worldly cunning and Christ-like service.

In the Greco-Roman world, traveling philosophers and religious teachers were often suspected of using eloquent speech to financially exploit their followers. Paul's use of this term directly engages with this cultural suspicion. He addresses a common accusation against charismatic leaders to defend the genuineness of his ministry and to differentiate Christian leadership from deceptive practices prevalent in his day.

βαρέω (bareō, G916) — A simpler verb meaning to weigh down or burden, without the intensive prefix implying force or deceit. καταδουλόω (katadouloō, G2615) — To enslave or bring into bondage, a stronger term denoting complete subjugation. φορτίζω (phortizō, G5412) — To load up or burden, often used more literally for loading cargo.

Word Details

Strong's NumberG2599
Part of Speechverb
Greek Formκαταβαρέω
Transliterationkatabareō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “καταβαρέω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.