Biblexika
Bible Lexiconκαταχράομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G2710verb

καταχράομαι

katachraomai

I use up

Definition

The verb καταχράομαι means to use something fully, to the point of exhausting it, or to use it in a way that goes beyond its intended purpose. In 1 Corinthians 7:31, it describes how people of this world 'use' the world as if consuming it entirely, highlighting a temporary and potentially excessive engagement with earthly things. In 1 Corinthians 9:18, Paul uses it positively, stating he does not 'make full use of' his apostolic right to financial support, choosing instead to limit his rightful claim for the gospel's sake. Thus, the word carries a dual sense of either complete utilization or a deliberate restraint from such use.

Biblical Usage

This word appears only twice in the New Testament, both in Paul's first letter to the Corinthians. In 1 Corinthians 7:31, it is used negatively to critique the world's fleeting and consumptive relationship with created things. In 1 Corinthians 9:18, Paul uses it to describe his personal choice to forgo a legitimate right. The pattern shows the word can describe either an exhaustive use or a voluntary non-use, with the context determining whether the action is commendable or cautionary.

Etymology

Derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' combined with the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to make use of.' The compound intensifies the root meaning, suggesting use that is thorough, complete, or pressed to its limit. The root χράομαι itself relates to handling or employing something, so καταχράομαι adds a sense of thoroughness or extremity to that employment.

Semantic Range

This word is theologically significant as it touches on Christian ethics regarding creation and personal rights. In 1 Corinthians 7:31, it informs a theology of detachment from the world, warning against an absorbing, consumptive lifestyle that forgets the world's transient nature. In 1 Corinthians 9:18, it models Christian liberty and sacrifice, showing that rights can be voluntarily limited for a greater spiritual purpose—the advancement of the gospel. Understanding this Greek term enriches reading by revealing the tension between rightful use and godly restraint.

In the Greco-Roman world, the concept of 'use' (chraomai) was tied to social contracts and rights. To 'use fully' (katachraomai) could imply exploiting a privilege or relationship to its maximum legal or social limit. Paul's usage would resonate with an audience familiar with debates over philosophical freedom (the right to use) and self-control (the choice to limit use). His application subverts cultural expectations by presenting non-use as a powerful, positive spiritual action.

χράομαι (chraomai, G5530) — the simpler root verb meaning 'to use' or 'make use of,' without the intensive or exhaustive connotation. ἀποχράομαι (apochraomai, G575) — to use something from a source, often with a sense of sufficiency or using up a supply.

Word Details

Strong's NumberG2710
Part of Speechverb
Greek Formκαταχράομαι
Transliterationkatachraomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 3 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “καταχράομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.