Biblexika
Bible Lexiconκοιμάομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G2837verb

κοιμάομαι

koimaomai

I fall asleep, am asleep

Definition

The verb κοιμάομαι primarily means 'to fall asleep' or 'to be asleep' in a literal sense, as seen when the disciples fall asleep in Gethsemane (Luke 22:45). In the New Testament, it is most significantly used as a euphemism for death, portraying it as a peaceful sleep from which one will be awakened. This metaphorical usage is clear in passages like John 11:11, where Jesus says of Lazarus, 'Our friend Lazarus has fallen asleep,' and in descriptions of deceased believers, such as those in Matthew 27:52 and Acts 7:60 (Stephen) and 13:36 (David). The word thus bridges the ordinary and the profound, carrying both a physical and a theological meaning.

Biblical Usage

This verb is used 18 times in the New Testament, appearing in the Gospels, Acts, and Paul's letters. Its usage is evenly split between literal sleep (e.g., the disciples in Luke 22:45, the soldiers guarding Peter in Acts 12:6) and the sleep of death. The metaphorical use for death is particularly prominent in John's Gospel (John 11:11-12), the martyrdom accounts in Acts, and in Paul's teaching on the resurrection (e.g., 1 Corinthians 15:6, 18, 20; 1 Thessalonians 4:13-15). This pattern establishes it as the standard Christian term for the death of a believer.

Etymology

Κοιμάομαι is a middle/passive verb derived from the root *κοιμ-*, related to the noun κοίτη (koitē), meaning 'bed' or 'resting place.' Its fundamental sense is 'to put to bed' or 'to lull to sleep.' This root gives the word its inherent connotations of rest, repose, and cessation of activity, which naturally extended to the cultural and biblical euphemism for death.

Semantic Range

This word is theologically significant as it shapes the Christian understanding of death. By consistently using 'fall asleep' for the death of believers (e.g., 1 Thessalonians 4:13-15), the New Testament presents physical death not as a final end but as a temporary state of rest, anticipating the resurrection. This terminology reinforces the hope of the gospel—that Jesus is the 'firstfruits' (1 Corinthians 15:20) who guarantees the awakening of all who are 'asleep' in him. It comforts believers with the image of death as a peaceful sleep under God's care, from which they will be roused at Christ's return.

In the ancient Greco-Roman world, referring to death as 'sleep' was a common, gentle euphemism, found in both secular and Jewish writings. This cultural understanding made the metaphor immediately accessible to New Testament readers. However, the Christian usage infused it with a specific, hopeful certainty based on the resurrection of Jesus, distinguishing it from vague or purely poetic uses in the wider culture.

καθεύδω (katheudō, G2518) — A more common, general term for literal sleep; less frequently used as a metaphor for death. θνῄσκω (thnēskō, G2348) — The standard, direct verb meaning 'to die,' focusing on the fact of death without the euphemistic overtones of sleep.

Word Details

Strong's NumberG2837
Part of Speechverb
Greek Formκοιμάομαι
Transliterationkoimaomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “κοιμάομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.