Biblexika
Bible Lexiconלַעַג
BDB / Strong's (1906 / 1890)H3933noun

לַעַג

laʻag[lah'-ag]

derision, scoffing

Definition

The Hebrew noun לַעַג (laʻag) refers to derision, scoffing, or scornful mockery. It describes the act of treating someone or something with contemptuous ridicule, often in a public or humiliating manner. In Psalm 44:13 and Psalm 79:4, it conveys the idea of being made an object of scorn among neighboring nations, while in Job 34:7, it is used to describe Job's speech as if it were scoffing at divine justice. The term consistently implies a mocking attitude that belittles and dishonors its target.

Biblical Usage

לַעַג is used seven times in the Old Testament, primarily in poetic and prophetic books. It appears in contexts where God's people experience scorn from enemies (Psalm 44:13, Psalm 79:4, Ezekiel 36:4), or where their own actions provoke divine judgment expressed as mockery (Hosea 7:16, Ezekiel 23:32). In Psalm 123:4, it describes the contempt of the arrogant, and in Job 34:7, it characterizes speech deemed irreverent. The usage patterns highlight themes of social shame, covenantal consequences, and the relational dynamics of scorn.

Etymology

לַעַג derives from the root verb לָעַג (lāʻag, H3932), meaning 'to mock, deride, or stammer.' The noun form captures the result or content of that mocking action. Cognates in other Semitic languages, like Ugaritic, carry similar meanings of scorn or ridicule, suggesting a shared cultural understanding of verbal contempt.

Semantic Range

This word matters theologically as it often depicts the scorn faced by God's people, reflecting the brokenness of a world that mocks faithfulness (Psalm 79:4). It also appears in prophetic warnings where Israel's sin leads to becoming a 'laughingstock' (לַעַג) among nations (Ezekiel 23:32, Hosea 7:16), illustrating the tangible consequences of covenant disobedience. Understanding לַעַג enriches Bible reading by highlighting how biblical authors use mockery to convey themes of shame, justice, and the hope for vindication before God.

In ancient Near Eastern culture, public mockery (לַעַג) was a severe form of social shaming, often used to diminish an enemy's honor or power. Unlike modern teasing, it carried weighty implications for one's reputation and standing in the community, sometimes preceding or accompanying military defeat. This context amplifies the emotional and spiritual distress expressed in passages like Psalm 44:13.

קָלָס (qālās, H7046) — a rarer term for mocking, often with a sense of jeering or taunting; בּוּז (bûz, H937) — emphasizes contempt or despising, often with a focus on attitude rather than audible ridicule; לָעַג (lāʻag, H3932) — the verb form, meaning 'to mock' or 'deride,' focusing on the action rather than the result.

Word Details

Strong's NumberH3933
Part of Speechnoun
Hebrewלַעַג
Transliterationlaʻag
Pronunciationlah'-ag
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 7 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “לַעַג” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.