לוּחַ
probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal
Definition
The Hebrew noun לוּחַ (lûwach) primarily refers to a flat, smooth tablet or slab, typically made of stone, wood, or metal. Its core meaning of a 'tablet' is most famously applied to the stone tablets inscribed with the Ten Commandments by God's own finger (Exodus 31:18, Deuteronomy 9:10). In other contexts, it denotes wooden boards used in the construction of sacred furniture, like the altar (Exodus 27:8), or metal plates, such as the engraved plate of pure gold on the high priest's turban (Exodus 28:36). The word implies a prepared, polished surface suitable for writing or inscription.
Biblical Usage
לוּחַ appears 33 times in the Old Testament, predominantly in the Pentateuch (Exodus, Deuteronomy) in contexts related to the Tabernacle and the Sinai covenant. Its primary usage is for the two tablets of the testimony (Exodus 32:15-16). It is also used for the wooden boards or planks of the altar (Exodus 27:8, 38:7) and, in a single instance in Song of Solomon 8:9, metaphorically for a door or panel. In Proverbs 3:3 and 7:3, the word is used figuratively for the 'tablet' of the human heart, where God's commands should be written.
Etymology
The noun לוּחַ is likely derived from a primitive root meaning 'to glisten,' 'to be bright,' or 'to be smooth/polished,' reflecting the prepared, shiny surface of the tablets. This connection to polishing or smoothing is seen in its application to stone tablets that were likely smoothed for inscription and to metal plates. Cognates exist in other Semitic languages, like Akkadian 'lē'u' (tablet) and Arabic 'lawḥ' (board, plank), indicating a shared cultural concept of a writing surface.
Semantic Range
לוּחַ is theologically significant as the designated object for God's covenant law. The stone tablets (לֻחֹת הָאֶבֶן) symbolize the permanence, authority, and divine origin of God's commandments (Exodus 24:12). They are central to the Mosaic covenant. The metaphor of writing God's law on the 'tablet of the heart' (Proverbs 3:3, 7:3) prefigures the New Covenant promise of God's law being internally inscribed by the Spirit (Jeremiah 31:33, 2 Corinthians 3:3). Understanding this word enriches the imagery of God's enduring word and the transition from external stone to internal transformation.
In the ancient Near East, writing on clay or stone tablets was common for treaties, laws, and important records. The 'tablets of stone' given to Moses would have been understood as a permanent, authoritative covenant document, similar to suzerain-vassal treaties of the time. The use of acacia wood for the altar's boards (Exodus 27:8) connected the sacred object to a durable, desert-hardened material. The concept differed from modern 'tablets' (like digital devices) in its tangible, monumental, and covenantal weight.
סֵפֶר (sēpher, H5612) — a scroll or book, a collection of writings, whereas לוּחַ is a single slab or panel. כְּתָב (kᵉthāḇ, H3791) — the writing or inscription itself, not the physical object. אֶבֶן (ʾeben, H68) — stone as a material, which could be fashioned into a לוּחַ.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →