Biblexika
Bible Lexiconλυτρόω
Dodson Greek Lexicon (2010)G3084verb

λυτρόω

lytroō

I ransom, liberate, deliver

Definition

The verb λυτρόω means to release or set free by paying a price, specifically a ransom. It carries the core idea of liberation through a costly transaction. In Luke 24:21, it is used in the passive voice ('hoping he was the one to redeem Israel'), expressing the national hope for political deliverance. In its two other key uses, the focus shifts to spiritual redemption: Titus 2:14 speaks of Christ giving himself to 'redeem us from all lawlessness,' and 1 Peter 1:18 emphasizes that believers were 'ransomed... not with perishable things like silver or gold,' highlighting the preciousness of Christ's blood as the payment.

Biblical Usage

This word is used only three times in the New Testament, but each is theologically significant. It appears in narrative (Luke), a pastoral letter (Titus), and a general epistle (1 Peter). In Luke 24:21, it reflects a contemporary Jewish hope for a political redeemer. In Titus 2:14 and 1 Peter 1:18, it is applied directly to Christ's atoning work, defining Christian salvation as a liberation purchased at great cost. The pattern shows a movement from a general concept of deliverance to a specific, costly redemption through Jesus.

Etymology

Derived from the noun λύτρον (lytron, G3083), meaning 'ransom price.' The verb form λυτρόω literally means 'to release on receipt of a ransom' or 'to redeem by payment.' It is part of a word family that includes λυτρόω (to ransom), ἀπολύτρωσις (apolytrōsis, G629 - redemption), and λύτρον (ransom), all centered on the concept of liberation through a paid price.

Semantic Range

This word is central to the doctrine of atonement, defining salvation as a costly redemption. It teaches that believers are not merely forgiven but were actively purchased or ransomed from slavery to sin and death (1 Peter 1:18-19). The required 'payment' was not silver or gold but the sacrificial death of Christ (Titus 2:14). Understanding this Greek term enriches Bible reading by emphasizing that our freedom in Christ was secured through a decisive, transactional act of love, moving us from one ownership (sin) to another (God).

In the Greco-Roman world, this term was used in contexts of buying a prisoner of war's freedom or manumitting a slave through a payment made to a temple treasury or an owner. The New Testament authors adopted this powerful cultural concept to explain Christ's work: humanity was in bondage (to sin, law, death), and Jesus paid the ultimate price to secure our release. This differed from purely political or economic redemption, applying it to a spiritual and cosmic liberation.

ἀγοράζω (agorazō, G59) — to buy or purchase in the marketplace; often used for redemption but can have a more general commercial sense. ῥύομαι (rhyomai, G4506) — to rescue or deliver, often from danger, without the explicit emphasis on a payment or ransom price. σῴζω (sōzō, G4982) — to save or heal, a broader term for salvation that includes but is not limited to the idea of redemption by payment.

Word Details

Strong's NumberG3084
Part of Speechverb
Greek Formλυτρόω
Transliterationlytroō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 3 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “λυτρόω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.