מָחָה
properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil)
Definition
The Hebrew verb מָחָה (mâchâh) fundamentally means 'to wipe, rub, or stroke.' This core action extends to several specific meanings in the Bible. Most prominently, it means 'to blot out' or 'erase,' often referring to the removal of names from a record (Exodus 32:32-33) or the destruction of life (Genesis 6:7, 7:4). In a physical sense, it can mean 'to wipe' a surface clean (2 Kings 21:13). A less common but vivid usage is 'to anoint' or 'make fat,' describing the application of oil (Psalm 92:10 [Heb. v.11]).
Biblical Usage
מָחָה is used 32 times, primarily in narrative and poetic books. Its most significant usage is in contexts of divine judgment and removal. God 'blots out' humanity in the Flood (Genesis 6:7, 7:4, 7:23), 'blots out' names from His book (Exodus 32:32-33), and commands the blotting out of Amalek's memory (Exodus 17:14). It also appears in ritual law (Numbers 5:23) and geographical description (Numbers 34:11). The sense of anointing or making fat is rare, found in poetry like Psalm 92:10.
Etymology
מָחָה is a primitive root verb. Its basic meaning relates to the physical action of rubbing or wiping a surface. Cognates exist in other Semitic languages with similar meanings of wiping or erasing. The semantic development moved from the concrete action to metaphorical extensions, especially the powerful concept of complete erasure or annihilation.
Semantic Range
This word is theologically significant as it powerfully conveys God's sovereign judgment and mercy. To be 'blotted out' from God's book (Exodus 32:32-33) is the ultimate separation from His covenant life. Conversely, the promise that God will 'blot out' transgressions (Isaiah 43:25, though a different Hebrew word is used there) highlights His grace. Understanding מָחָה enriches the biblical theme of God's right to give and take life, His keeping of records, and the seriousness of sin against Him.
In an ancient Near Eastern context, writing was often done on clay tablets or papyrus. 'Blotting out' a written name from a scroll or tablet was a definitive legal and administrative act of disinheritance or condemnation, making the metaphor in Exodus 32:32-33 powerfully concrete for the original audience. The action carried a sense of permanent, public erasure.
אָבַד ('āḇaḏ, H6) — emphasizes perishing or being lost, often with a focus on the result rather than the act of removal. כָּלָה (kālâ, H3615) — means to finish, complete, or consume, often used for complete destruction. מָחַק (māḥaq, H4229 is a by-form) — a synonym meaning to wipe or blot out.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →