מַחְתָּה
a pan for live coals
Definition
The Hebrew word מַחְתָּה (machtâh) refers to a portable metal pan or vessel used for handling live coals or fire. In the context of the Tabernacle and Temple, it primarily denotes a 'firepan' or 'censer' for carrying burning coals, especially for incense offerings (Exodus 27:3, Leviticus 16:12). It could also be used as a 'snuffdish' or 'ash pan' for trimming and collecting the burnt wicks of the lampstand (Exodus 25:38). In Leviticus 10:1, the same type of pan is misused by Nadab and Abihu to offer 'strange fire,' highlighting its sacred function.
Biblical Usage
This word appears 19 times, almost exclusively in the Pentateuch's descriptions of Tabernacle furnishings and rituals. It is used for the golden firepans of the altar of incense (Exodus 27:3), the golden censers for the Day of Atonement (Leviticus 16:12), and the bronze firepans of the burnt offering altar (Exodus 38:3). It also describes the pans used to transport the lampstand's ashes during travel (Numbers 4:9, 14). The sole narrative use is in Leviticus 10:1, where it becomes an instrument of unauthorized worship.
Etymology
Derived from the root חתת (ḥ-t-t), meaning 'to seize, take away, or remove.' It shares the same consonantal root as H4288 (מְחִתָּה, mechittah), meaning 'destruction' or 'terror,' but in this nominal form, it emphasizes the concept of 'that which removes'—either by carrying away coals or by removing ashes. The word likely developed from the functional purpose of the vessel.
Semantic Range
The machtâh is theologically significant as a designated vessel for handling holy fire in God's presence. Its misuse in Leviticus 10:1 underscores the gravity of approaching God with prescribed worship, not human innovation. In Leviticus 16:12, it is central to the high priest's mediation on the Day of Atonement, carrying coals from the altar into the Holy of Holies to make atonement. Understanding this object enriches the symbolism of fire as both God's purifying presence and judgment.
In ancient Israelite worship, the machtâh was a specialized cultic utensil, not a common household item. Made of bronze or beaten gold, it was a flat pan or shovel-like vessel with a handle, allowing priests to safely transport hot coals. This differs from a modern 'censer,' which often implies a swinging chain; the biblical pan was likely carried or placed. Its design prioritized function in the precise, divinely-ordained rituals of the Tabernacle.
כִּיּוֹר (kiyyôr, H3595) — a larger basin or laver for washing, not for coals. מִזְרָק (mizrāq, H4219) — a bowl or basin for sprinkling blood, not for holding fire.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →