מֵיסָךְ
a portico (as covered)
Definition
The Hebrew noun מֵיסָךְ (mêyçâk) refers to a covered structure or portico, specifically a sheltered architectural feature. It denotes a place of covering or protection, derived from the concept of a screen or covering. Its sole biblical occurrence in 2 Kings 16:18 describes a specific architectural modification King Ahaz made to the Temple in Jerusalem. The word emphasizes the functional aspect of the structure—it was a covered area, likely for shelter or ceremonial use, rather than an open court.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in 2 Kings 16:18. It describes a covered structure or portico that King Ahaz removed from the Temple complex, possibly as part of his religious reforms or in response to Assyrian influence. The context is a historical narrative detailing architectural changes to the Jerusalem Temple, indicating it was a specific, tangible feature of the sacred precinct.
Etymology
מֵיסָךְ is derived from the root סָכַךְ (sākak, H5526), meaning 'to cover,' 'to screen,' or 'to protect.' This root is also the source for words like סֻכָּה (sukkâ, H5521), meaning 'booth' or 'tabernacle.' The noun form מֵיסָךְ specifically denotes a place or structure that provides covering, fitting its architectural sense as a portico.
Semantic Range
While מֵיסָךְ itself is a mundane architectural term, its context in 2 Kings 16:18 is theologically significant. King Ahaz's removal of this Temple feature is part of a narrative highlighting his apostasy and disrespect for God's ordained worship space. Understanding this word helps readers visualize the physical alterations to the Temple that symbolized spiritual decline, enriching the historical and prophetic critique of Ahaz's reign.
In ancient Near Eastern temple architecture, covered porticos or colonnades were common features, providing shaded areas for priests, rituals, or assembly. Ahaz's removal of the מֵיסָךְ may reflect Assyrian cultural influence or a deliberate downgrading of Judah's independent religious structures. This action would have been visibly significant, altering the Temple's layout and possibly its function for those serving there.
סֻכָּה (sukkâ, H5521) — a temporary booth or shelter, often for the Feast of Tabernacles, not a permanent structure. אֻלָם (ʼulâm, H197) — a porch or vestibule, typically a grand entrance hall to a temple or palace.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →