נָשַׁךְ
to strike with a sting (as a serpent); figuratively, to oppress with interest on a loan
Definition
The verb נָשַׁךְ (nâshak) primarily means 'to bite' or 'to strike with a sting,' most famously describing the venomous bite of a serpent, as seen in the story of the bronze serpent in Numbers 21:6-9. In a significant figurative extension, it also means 'to charge interest' or 'to lend upon usury,' portraying the act of taking financial advantage as a predatory bite, as commanded against in Deuteronomy 23:19-20. This dual meaning connects physical harm with social and economic oppression. The word is also used metaphorically for the painful consequences of alcohol in Proverbs 23:32, where wine 'bites like a serpent.'
Biblical Usage
נָשַׁךְ is used 14 times in the Old Testament. Its literal sense of a serpent's bite is prominent in narrative texts like Genesis 49:17 (Jacob's blessing on Dan) and throughout Numbers 21. Its financial sense is concentrated in the legal material of Deuteronomy 23:19-20, which prohibits charging interest to fellow Israelites. The metaphorical use appears in wisdom literature (Proverbs 23:32; Ecclesiastes 10:8, 11). The usage shows a clear pattern: literal in historical narratives, legal/financial in Torah law, and metaphorical in wisdom texts.
Etymology
נָשַׁךְ is a primitive root. Its core meaning relates to the act of biting or striking. Cognates exist in other Semitic languages, like Akkadian 'našāku' (to bite) and Arabic 'nasaqa' (to sting), confirming the ancient and fundamental sense of a sudden, piercing action. The development from a physical bite to the figurative 'bite' of financial interest is a powerful example of semantic extension based on the shared concept of causing painful loss.
Semantic Range
This word is theologically significant as it links the physical curse of the serpent's bite—a symbol of sin and death (Numbers 21, cf. Genesis 3:15)—with the social sin of economic exploitation. God's law in Deuteronomy frames unjust interest as a predatory act against the covenant community, violating principles of justice and brotherhood. The bronze serpent episode (Numbers 21:8-9), where those who were 'bitten' looked to a lifted symbol for healing, becomes a profound foreshadowing of Christ's crucifixion (John 3:14-15). Understanding this Hebrew word enriches the biblical metaphor of sin as a venomous bite and salvation as the divinely provided antidote.
In the ancient Near East, lending with interest was common but often led to debt-slavery. Israel's law (Deuteronomy 23:19-20) uniquely restricted this practice among Israelites, framing it as a form of predatory aggression akin to a snakebite, to protect the economic viability of the covenant community. The serpent was a widespread symbol of danger, chaos, and death, making its 'bite' a potent image for any sudden, debilitating harm, whether physical or financial.
פָּשַׁע (pâshaʿ, H6586) — to rebel, transgress; focuses on the breach of covenant, whereas נָשַׁךְ focuses on the harmful act itself. עָשַׁק (ʿâshaq, H6231) — to oppress, defraud; a broader term for economic and social injustice, under which charging interest (נָשַׁךְ) is a specific action.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →