Biblexika
Bible Lexiconנָתַח
BDB / Strong's (1906 / 1890)H5408verb

נָתַח

nâthach[naw-thakh']

to dismember

Definition

The Hebrew verb נָתַח (nâthach) primarily means to cut or divide into pieces, specifically by dismembering or quartering. In its most common usage, it describes the ritual preparation of sacrificial animals, where the priest is instructed to cut the animal into its pieces (Leviticus 1:6, 1:12). In a more violent, non-ritual context, it refers to the brutal dismemberment of a human body, as seen in the horrific story of the Levite's concubine (Judges 19:29). The action implies a systematic division, not a haphazard tearing apart.

Biblical Usage

This verb is used in two distinct contexts. First, and most frequently, it appears in priestly ritual texts (Exodus, Leviticus) for the prescribed cutting of sacrificial offerings (Exodus 29:17, Leviticus 8:20). Second, it is used in narrative texts to describe acts of extreme violence and communication, such as Saul cutting up oxen to summon an army (1 Samuel 11:7) or the Levite's act that sparked a civil war (Judges 19:29, 20:6). The sole prophetic usage is in Elijah's challenge on Mount Carmel (1 Kings 18:23).

Etymology

נָתַח is a primitive root. Its core meaning relates to cutting or dividing. Cognates exist in other Semitic languages, like Arabic (nathaḥa) meaning 'to slaughter' or 'cut up,' and Akkadian (natāḫu) meaning 'to strike down.' This supports the fundamental sense of forceful division.

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges the concepts of sacred ritual and profound human sin. In the sacrificial system, the act of נָתַח was an orderly, prescribed part of worship, making the offering ready for God. Conversely, its use in Judges 19 reveals the depth of human depravity, turning an act of ritual preparation into one of horrific violence. This contrast highlights the biblical theme that human actions can pervert God-ordained practices, and it underscores the gravity of sin that requires atonement.

In its ritual context, נָתַח was a standard technical procedure in the Israelite sacrificial system. The precise division of the animal was likely important for handling on the altar and possibly symbolized the complete offering of the life to God. The non-ritual use of sending body parts (Judges 19:29, 1 Samuel 11:7) was a powerful, pre-telegraphic method of communication, designed to provoke immediate and visceral horror and rally people to action, demonstrating a cultural understanding of symbolic acts.

כָּרַת (kârath, H3772) — to cut off or make a covenant; a broader term for cutting. בָּתַק (bâthaq, H1234) — to cut in pieces or cut off; used for cutting wood or body parts, but less specific to ritual dismemberment. שָׁחַט (shâchaṭ, H7819) — to slaughter or kill; the initial act of killing an animal, which precedes נָתַח.

Word Details

Strong's NumberH5408
Part of Speechverb
Hebrewנָתַח
Transliterationnâthach
Pronunciationnaw-thakh'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “נָתַח” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.