נִיצוֹץ
a spark
Definition
The Hebrew noun נִיצוֹץ (nîytsôwts) refers to a 'spark' or a small, glowing particle of fire. It is used literally to describe the small, fiery embers that fly from a larger blaze. In its sole biblical occurrence in Isaiah 1:31, it is used metaphorically to represent the final, feeble, and utterly consumed state of the wicked, who are compared to a piece of tinder that has been reduced from a mighty flame to a dying spark. The word emphasizes something small, transient, and indicative of a fire's last remnants.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in Isaiah 1:31. It appears in a prophetic oracle of judgment. The context is a metaphor comparing the powerful ('the strong') to tinder and their work to a spark; both will be consumed together by divine judgment. The usage is poetic and metaphorical, emphasizing complete and final destruction, moving from a conflagration down to its last, insignificant ember.
Etymology
נִיצוֹץ (nîytsôwts) is derived from the root נָצַץ (nātsats, H5340), which means 'to shine,' 'flash,' or 'sparkle.' This root conveys the idea of a brilliant, often sudden, flash of light. The noun form specifically denotes the small, shining particle that results from such a flash, particularly in the context of fire. Cognate words in related Semitic languages also carry meanings related to shining or gleaming.
Semantic Range
Though used only once, this word carries significant theological weight in its context. In Isaiah 1:31, the 'spark' symbolizes the ultimate end of human rebellion and pride before God's holiness. It teaches that what may seem powerful and enduring in human terms (the 'strong' and their 'work') will be utterly consumed, leaving nothing but a dying ember. This enriches the reading of Isaiah's message by providing a vivid image of the completeness of God's judgment against sin and the futility of trusting in human strength.
In an ancient Near Eastern context, fire was a primary tool for destruction, purification, and sacrifice. A spark represented the smallest, most vulnerable unit of a fire—easily extinguished and the last remnant of a dying blaze. The metaphor would have been immediately understandable to an agrarian society familiar with the dangers of uncontrolled fire and the finality of a consumed fuel source. The image contrasts starkly with modern, controlled electricity, making the ancient metaphor of total consumption more potent.
אֵשׁ (ʼēsh, H784) — fire; the general term for fire, of which a נִיצוֹץ is a tiny part. לַהַב (lahav, H3857) — flame; a tongue or blade of fire, larger and more sustained than a spark. גַּחַל (gakẖal, H1513) — burning coal; a hot ember, larger and potentially longer-lasting than a spark.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →