Biblexika
Bible Lexiconοἰκτίρμων
Dodson Greek Lexicon (2010)G3629adjective

οἰκτίρμων

oiktirmōn

compassionate, merciful

Definition

The adjective οἰκτίρμων describes someone who is compassionate, merciful, and full of pity. It signifies a deep, heartfelt response to the suffering or need of another, moving a person to act with kindness and leniency. In the New Testament, it is used exclusively of God's character, as seen in Luke 6:36, where Jesus calls his followers to be merciful just as their Father is merciful. The word captures the active, tender-hearted nature of divine compassion.

Biblical Usage

This word is used only twice in the New Testament, both times describing God's essential nature. In Luke 6:36, it is a direct command from Jesus to emulate the Father's merciful character. In James 5:11, it is used to describe the Lord as 'compassionate and merciful' in the context of enduring suffering, pointing to God's faithful and pitying response to human hardship. Its usage is confined to describing divine, rather than human, mercy in these texts.

Etymology

Derived from the verb οἰκτίρω, meaning 'to have pity or compassion on.' It is related to the noun οἰκτιρμός (oiktirmos, G3628), meaning 'compassion, mercy.' The root conveys the idea of a visceral, gut-level feeling of pity that leads to merciful action. It is part of a word family that emphasizes the emotional and relational aspect of mercy.

Semantic Range

This word is central to understanding God's character as revealed in Jesus Christ. It describes not a passive feeling but God's active, tender-hearted disposition toward sinners and sufferers. In Luke 6:36, it grounds Christian ethics in the imitation of God (imitatio Dei). Understanding this Greek term enriches reading by highlighting that biblical mercy is deeply empathetic and moves God to act redemptively, as fully demonstrated in Christ.

In the Greco-Roman world, mercy or pity was sometimes seen as a virtue but could also be viewed as a sign of weakness. The biblical concept, rooted in the Hebrew idea of רחמים (rachamim), portrays mercy as a fundamental, powerful attribute of a covenant-keeping God. It signifies a loyal, steadfast love that actively seeks the good of the other, differing from a mere temporary or sentimental feeling.

ἔλεος (eleos, G1656) — Often translated 'mercy' or 'lovingkindness'; focuses more on the action or manifestation of mercy, especially in a covenantal context. σπλάγχνα (splagchna, G4698) — Refers to 'bowels' or 'inward parts,' denoting deep, visceral compassion.

Word Details

Strong's NumberG3629
Part of Speechadjective
Greek Formοἰκτίρμων
Transliterationoiktirmōn
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “οἰκτίρμων” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.