Biblexika
Bible Lexiconοἰνοπότης
Dodson Greek Lexicon (2010)G3630noun

οἰνοπότης

oinopotēs

an excessive wine-drinker

Definition

The Greek noun οἰνοπότης (oinopotēs) literally means 'a wine-drinker,' but in its New Testament usage, it carries the specific connotation of an excessive or habitual drunkard. It describes someone whose lifestyle is characterized by the frequent and immoderate consumption of wine. In both of its occurrences (Matthew 11:19, Luke 7:34), the term is used by critics of Jesus to label him and John the Baptist in a derogatory contrast: John was called a demon-possessed ascetic, while Jesus was called a 'glutton and a drunkard' (φάγος καὶ οἰνοπότης). The context shows the word is used as a slanderous accusation, not a factual description.

Biblical Usage

This word is used only twice in the New Testament, in parallel passages in the Gospels of Matthew and Luke. In both instances (Matthew 11:19 and Luke 7:34), it is part of a criticism leveled against Jesus by his opponents. They contrast his sociable, table-fellowship ministry with the austere lifestyle of John the Baptist. The usage pattern is polemical; it is a label applied to discredit someone's character by associating them with a lack of self-control and a dissolute lifestyle, as understood in that culture.

Etymology

The word is a compound noun derived from οἶνος (oinos, G3631), meaning 'wine,' and the root of πίνω (pinō, G4095), meaning 'to drink.' Thus, it literally translates to 'wine-drinker.' The formation is straightforward, but its semantic range narrowed in context to imply excessive drinking, similar to how the English 'drunkard' specifies habitual intoxication beyond simply 'a drinker.'

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights a key point of accusation against Jesus' ministry. He was falsely labeled a 'drunkard' because he freely associated with sinners and participated in meals and celebrations (like the wedding at Cana), which his critics interpreted as moral compromise. Understanding this Greek term enriches our reading by showing the depth of the opposition Jesus faced; his incarnational approach to ministry—'eating and drinking' with people—was so scandalous it provoked slander. It underscores the theme of Jesus being identified with the outcast and misunderstood by the religious establishment.

In the ancient Greco-Roman and Jewish world, excessive wine drinking was associated with a lack of self-control, moral weakness, and foolishness (see Proverbs 23:20-21). To call someone a 'drunkard' (οἰνοπότης) was a serious social and religious insult, implying they were undisciplined and under the influence of base desires. This differs from a modern, more clinical understanding of alcoholism; it was primarily a moral and character judgment. Table fellowship was a powerful social marker, and sharing wine was a central part of it. Jesus' participation in such meals opened him to this specific type of criticism.

μέθυσος (methysos, G3183) — a drunkard, one who is intoxicated; often used in vice lists (1 Corinthians 5:11, 6:10). While οἰνοπότης emphasizes the habitual action of drinking wine, μέθυσος emphasizes the state of being drunk.

Word Details

Strong's NumberG3630
Part of Speechnoun
Greek Formοἰνοπότης
Transliterationoinopotēs
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “οἰνοπότης” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.