Biblexika
BDB / Strong's (1906 / 1890)H5923noun

עֹל

ʻôl[ole]

a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively

Definition

The Hebrew word עֹל (ʻôl) primarily refers to a yoke, a wooden frame placed on the neck of a draft animal to harness it for labor like plowing or pulling a cart (Numbers 19:2, Deuteronomy 21:3). Figuratively, it powerfully symbolizes political subjugation and oppressive foreign rule, as when Israel groaned under the 'yoke' of Egypt (Leviticus 26:13) or when Rehoboam threatened to make Judah's 'yoke' heavier (1 Kings 12:4, 9). In a spiritual sense, it can represent the burden of God's law or covenant, which is paradoxically described as a light and easy yoke in contrast to human oppression (Jeremiah 2:20, 5:5).

Biblical Usage

The word is used 34 times across the Old Testament, appearing in narrative, legal, and prophetic texts. Its literal use describes the physical yoke for oxen (Numbers 19:2). Its dominant figurative use describes servitude, whether to a foreign power (Deuteronomy 28:48, Isaiah 9:4) or to a harsh king (1 Kings 12:4). The prophets frequently employ it as a metaphor for God's judgment through conquest (Jeremiah 27:8, 28:14). A positive usage is found in Lamentations 3:27, where bearing the 'yoke' in one's youth is a metaphor for learning discipline.

Etymology

The noun עֹל (ʻôl) derives from the root עָלַל (ʻālal, H5953), which carries the basic meaning 'to act severely' or 'to deal with.' This root connection suggests the yoke's inherent association with imposed labor, burden, and sometimes harsh treatment. Cognate words exist in other Semitic languages, like Akkadian, also referring to a yoke or a unit of land a yoke of oxen could plow.

Semantic Range

This word is theologically significant as a central metaphor for authority, servitude, and discipleship. It contrasts human oppression (the heavy yoke of slavery or tyranny) with divine authority. God promises to break the yoke of foreign oppression (Leviticus 26:13, Isaiah 10:27). Jesus' invitation to take his 'yoke' upon oneself (Matthew 11:29-30) directly engages this Hebrew concept, redefining submission to God's will not as a crushing burden but as a liberating and gentle guidance. Understanding עֹל enriches reading by highlighting the contrast between the bondage of sin and the freedom found in serving God.

In the ancient Near East, the yoke was a ubiquitous agricultural tool, making it a potent and universally understood symbol. A yoke was not merely an implement but represented controlled force, partnership (between two oxen), and subjugation. Breaking a yoke was a classic image of rebellion and liberation (Genesis 27:40). The cultural understanding of a yoke as a means of directing powerful animals made it a perfect metaphor for political control and the experience of conquered peoples.

מוֹטָה (môṭâ, H4133) — a pole or bar, often of a yoke, emphasizing the crosspiece itself. / עֹל (ʻôl) is the complete yoke apparatus and its figurative burden, while מוֹטָה can refer to the specific bar. / סֻבָּל (subbal, H5447) — a burden or load carried, more general than the specific imagery of the yoke.

Word Details

Strong's NumberH5923
Part of Speechnoun
Hebrewעֹל
Transliterationʻôl
Pronunciationole
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עֹל” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.