Biblexika
Bible Lexiconאׇמְנָה
BDB / Strong's (1906 / 1890)H545noun

אׇמְנָה

ʼomnâh[om-naw']

tutelage

Definition

The Hebrew noun 'אׇמְנָה' (ʼomnâh) refers specifically to a state of being brought up, nurtured, or educated under someone's care and supervision. It denotes a period of tutelage or training, often implying a formal or dedicated upbringing. This word appears only once in the Old Testament, in Esther 2:20, where it describes how Esther continued to keep her Jewish identity secret, 'as Mordecai had charged her; for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.' The context highlights the ongoing influence of her guardian's instruction during her formative years.

Biblical Usage

This word is used only once in the entire Old Testament, in Esther 2:20. It describes the specific context of Esther's upbringing under the guardianship of her cousin Mordecai. The usage emphasizes the period of her life dedicated to being trained and instructed under his authority, a relationship that continued to influence her actions even after she became queen.

Etymology

'אׇמְנָה' (ʼomnâh) is the feminine form of the noun 'אֹמֶן' (ʼomen, H544), which carries the core meaning of faithfulness, firmness, or nursing. In this specific feminine derivation, the meaning narrows to the concept of 'bringing up' or 'training,' focusing on the act of nurturing and educating with steadfast care. It is related to the root idea of firm support and reliability in the context of guardianship.

Semantic Range

While used only once, this word highlights the biblical theme of faithful guardianship and discipleship. Esther's 'tutelage' under Mordecai, a godly man, prepared her for a critical moment in salvation history (Esther 4:14). It underscores how God often uses periods of dedicated training and upbringing under faithful instruction to equip individuals for His purposes. Understanding this term enriches the reading of Esther by emphasizing the formative spiritual and practical foundation Mordecai provided.

In the ancient Near East, the formal upbringing of a child, especially an orphan like Esther, by a relative was a common cultural practice. This 'tutelage' involved more than just providing food and shelter; it included moral instruction, practical training, and preparation for adult life and responsibilities. Esther's upbringing would have involved learning the customs, wisdom, and potentially the hidden faith of her people, which was crucial for her later role.

אֹמֶן (ʼomen, H544) — The masculine form meaning 'nursing' or 'fostering parent,' focusing on the role of the guardian. חִנּוּךְ (chinnûk, H2596) — Dedication or training, often used for the initiation of something (e.g., Proverbs 22:6). מוּסָר (mûsār, H4148) — Instruction, discipline, or correction, with a stronger emphasis on corrective training.

Word Details

Strong's NumberH545
Part of Speechnoun
Hebrewאׇמְנָה
Transliterationʼomnâh
Pronunciationom-naw'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “אׇמְנָה” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.