Biblexika
Bible Lexiconὀφείλω
Dodson Greek Lexicon (2010)G3784verb

ὀφείλω

opheilō

I owe, ought

Definition

The Greek verb ὀφείλω fundamentally means 'to owe' in a financial or material sense, as seen in the parable of the unforgiving servant who owed a large debt (Matthew 18:28, 30). From this concrete meaning, it extends to denote moral or spiritual obligation, meaning 'to be obligated to,' 'ought to,' or 'must.' This sense of duty is prominent in ethical teachings, such as the obligation to forgive others (Luke 11:4) and the duties of religious leaders (Matthew 23:16, 18). In some contexts, it can also imply a sense of being indebted or bound by a relationship, as in the parable of the two debtors (Luke 7:41).

Biblical Usage

ὀφείλω is used 35 times in the New Testament, appearing in the Gospels (especially Matthew and Luke), the Pauline epistles, and Hebrews. Its usage is evenly split between literal financial debts (e.g., Matthew 18:28-34, Luke 16:5) and figurative moral or spiritual obligations. In the latter sense, it often introduces instructions on Christian conduct, describing what believers 'ought' to do, such as love one another (Romans 13:8) or worship God (Hebrews 2:17). This pattern highlights the transition from a transactional to a relational and ethical framework.

Etymology

Derived from the ancient Greek root ὀφείλω, meaning 'to owe' or 'to be bound.' It is related to the noun ὀφειλή (opheilē, G3782), meaning 'debt' or 'obligation.' The word family carries the core idea of being under a binding constraint, whether financial, legal, or moral. This concept passed into Koine Greek with the same fundamental range of meanings.

Semantic Range

ὀφείλω is theologically significant as it frames the Christian life in terms of debt and obligation. It reminds believers that their relationship with God begins with an unpayable moral debt of sin, forgiven by grace (as illustrated in Luke 7:41-42). In response, believers live under the 'debt' or obligation to love others (Romans 13:8) and live righteously, not as a burdensome law but as a grateful duty. Understanding this term enriches reading by highlighting the tension between grace (unmerited favor) and the responsive duty of the redeemed life.

In the first-century Greco-Roman world, debt was a severe and common social reality, often leading to imprisonment or slavery. The literal use of ὀφείλω would evoke this harsh consequence, making Jesus' parables about debt forgiveness (Matthew 18) powerfully resonant. The cultural understanding of obligation was also deeply embedded in patron-client relationships and social reciprocity, giving the moral sense of 'ought' a weight of social and honor-based duty that modern individualistic societies may underestimate.

δεῖ (dei, G1163) — denotes a necessity often arising from divine will or circumstance, while ὀφείλω emphasizes obligation from a debt or relationship. χρή (chrē, G5534) — an impersonal verb meaning 'it is necessary,' less common and more formal than ὀφείλω.

Word Details

Strong's NumberG3784
Part of Speechverb
Greek Formὀφείλω
Transliterationopheilō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὀφείλω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.