פָּשַׂע
to stride (from spreading the legs), i.e. rush upon
Definition
The Hebrew verb פָּשַׂע (pâsaʻ) means to take a step or stride, specifically with the connotation of a wide, forceful, or aggressive step. It describes the physical act of stepping or marching, often implying a sudden, rushing movement or an advance upon something. In its sole biblical occurrence in Isaiah 27:4, it is used metaphorically to describe hostile forces (thorns and briers) 'striding' or 'rushing upon' God's vineyard, picturing an aggressive assault. There are no other biblical passages where the meaning differs, as it appears only once.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in the prophetic book of Isaiah. It appears in Isaiah 27:4 within a metaphor of divine protection and judgment. The context is God's declaration of defense for His vineyard (Israel/Judah), stating He is not angry but would fiercely protect it, so that if hostile 'thorns and briers' were to 'stride' against it, He would consume them. The usage is poetic and depicts a sudden, aggressive advance by enemies.
Etymology
פָּשַׂע (pâsaʻ) is a primitive root, meaning its derivation from an earlier Semitic form is not clearly traceable within Hebrew itself. It is related to the basic concept of stepping or striding. Cognates exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, with similar meanings related to stepping or marching. The core idea is the physical separation of the legs in motion, which developed the sense of a forceful, rushing step.
Semantic Range
Though used only once, this word enriches the theological theme of God's protective sovereignty in Isaiah. The metaphor in Isaiah 27:4 contrasts God's wrath against His people's sin with His fierce commitment to defend them from external enemies. Understanding that the enemies 'stride' (pâsaʻ) conveys a vivid image of aggressive, encroaching threat, heightening the picture of God as a consuming fire who actively guards His covenant people, even in their chastened state.
In the ancient Near Eastern context, striding or marching was a common military image, describing the advance of armies or hostile forces. The specific verb פָּשַׂע likely evoked the image of a warrior taking a wide, deliberate, and forceful step forward in attack. This cultural understanding of aggressive movement makes the metaphor in Isaiah 27:4 immediately recognizable to the original audience as depicting a sudden, violent assault.
צָעַד (tsâʻad, H6806) — to step, march, or pace, often in a more general or measured sense, without the inherent connotation of rushing aggression.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →