φιλέω
I love, kiss
Definition
φιλέω (phileō) primarily means 'to love' in the sense of having affection for someone, often within a close friendship or familial relationship. It conveys a warm, emotional, and personal attachment, as seen when Jesus asks Peter 'Do you love me?' in John 21:15-17. It can also literally mean 'to kiss,' an action expressing such affection, as Judas does when he betrays Jesus (Matthew 26:48, Mark 14:44). In some contexts, it denotes a fondness for things, like loving the praise of men (John 12:43) or loving the best seats in synagogues (Luke 20:46).
Biblical Usage
φιλέω is used 21 times in the New Testament, appearing in the Gospels and Revelation. It frequently describes affectionate love between people, such as Jesus' love for Lazarus (John 11:3) or the Father's love for the Son (John 5:20). It is used in challenging statements about loving family more than Jesus (Matthew 10:37). The literal sense 'to kiss' appears in the betrayal narratives (Matthew 26:48, Luke 22:47). Its usage is often relational and personal, contrasting with the more volitional, committed love denoted by ἀγαπάω (agapaō).
Etymology
Derived from the Greek noun φίλος (philos, G5384), meaning 'friend' or 'beloved.' It is part of a word family centered on friendship and affectionate love. The verb itself means 'to be a friend to' or 'to treat with affection.' Its meaning is rooted in the concept of personal fondness and warm regard within relationships.
Semantic Range
This word is theologically significant in distinguishing types of love in the New Testament. While ἀγαπάω (agapaō) often describes God's unconditional, sacrificial love, φιλέω emphasizes affectionate, personal love. Their interplay is crucial in John 21:15-17, where Jesus uses both terms in restoring Peter, potentially highlighting a progression from Peter's brotherly affection (phileō) toward a deeper, Christ-like love (agapaō). Understanding this distinction enriches readings of God's relational love (John 5:20) and the call for genuine affection in the Christian life.
In the Greco-Roman world, φιλέω described the love within friendships (philia), a highly valued relationship. A kiss was a common greeting among friends and family, making Judas's use of it as a betrayal signal (Matthew 26:48) particularly grievous. The word's association with personal affection and loyalty differs from modern, broad uses of 'love,' helping readers grasp the specific relational warmth intended in the biblical text.
ἀγαπάω (agapaō, G25) — Often denotes a principled, committed love, especially God's love. ἔρως (erōs) — Not in the NT; refers to romantic or passionate desire. στοργή (storgē) — Not in the NT; refers to natural familial affection.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →