φωλεός
a burrow, hole
Definition
The Greek word φωλεός (phōleos) primarily means a burrow, hole, or den used as a dwelling by animals. In the New Testament, it specifically refers to the lairs or resting places of wild creatures, particularly foxes (Matthew 8:20, Luke 9:58). It denotes a natural shelter, often a hole in the ground, that provides refuge and security for animals. The term carries no inherent negative connotation but simply describes the animal's home in contrast to human dwellings.
Biblical Usage
This word is used only twice in the New Testament, in parallel passages in the Gospels of Matthew and Luke. In both instances, Jesus uses it in a proverbial saying: 'Foxes have holes (φωλεοί), and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head' (Matthew 8:20, Luke 9:58). The usage is metaphorical, contrasting the secure, natural homes of animals with Jesus's own itinerant and homeless ministry.
Etymology
The noun φωλεός (phōleos) is derived from the Greek verb φωλεύω (phōleuō), meaning 'to lie hidden' or 'to lurk in a hole.' It is related to the idea of a hiding place or a covert. The root conveys the concept of concealment and shelter, which aligns with its meaning as an animal's den or burrow where it retreats for safety and rest.
Semantic Range
Theologically, φωλεός is significant in highlighting the humility and self-emptying (kenosis) of Jesus Christ. By contrasting his own lack of a permanent home with the secure dens of foxes, Jesus vividly illustrates the cost of discipleship and the nature of his incarnate mission—one of rejection and earthly homelessness for the sake of his heavenly kingdom. Understanding this Greek term enriches the reading by emphasizing the stark, voluntary poverty and identification with the marginalized that characterized Jesus's earthly life.
In the ancient Mediterranean world, foxes were commonly seen as wild, cunning animals that lived in makeshift dens or burrows. Their 'homes' were understood as simple, natural cavities, not constructed dwellings. This cultural perception makes Jesus's analogy immediately understandable: even these wild creatures have a place of belonging, whereas the Son of Man, in his ministry, does not. The contrast underscores the transient and often unwelcomed nature of Jesus's mission in his contemporary society.
σπήλαιον (spēlaion, G4693) — a cave or grotto, often larger and more permanent than a φωλεός; μάνδρα (mandra, G833) — a sheepfold or enclosed stable, a human-made enclosure for domestic animals.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →