ποιέω
I do, make
Definition
The verb ποιέω (poieō) is a versatile word meaning 'to do' or 'to make.' In the New Testament, it primarily signifies performing an action or bringing something about, as in doing God's will (Matthew 7:21) or doing good works (Ephesians 2:10). It also carries the sense of creating or producing something, such as making a covenant (Luke 22:19) or even making someone into something, like making disciples (Matthew 28:19). In some contexts, it implies causing or bringing a state into existence, as seen in Jesus making the blind to see (John 9:7).
Biblical Usage
Ποιέω is used over 500 times across all New Testament genres, with high frequency in the Gospels and Acts, often describing human actions in relation to God's commands or Jesus' teachings. It appears in ethical exhortations (e.g., 'bear fruit in keeping with repentance' in Matthew 3:8), narratives of miracles (e.g., 'he did not do many mighty works there' in Matthew 13:58), and theological statements about God's activity (e.g., 'all things were made through him' in John 1:3). In the epistles, it commonly refers to practicing righteousness or sin (e.g., 1 John 3:4).
Etymology
Derived from the Proto-Indo-European root *kʷei- ('to pile up, build'), ποιέω is related to Greek words like ποίησις (poiēsis, 'making, poetry') and ποιητής (poiētēs, 'maker, poet'). It fundamentally conveys the idea of bringing something into being or effecting an action, a sense retained in English derivatives like 'poetry' and 'onomatopoeia.'
Semantic Range
This word is theologically significant as it connects human agency with divine purpose. It underscores the biblical theme that faith manifests in action (James 2:14-26). In John's writings, 'doing' the truth (John 3:21) or 'doing' the works of God (John 6:28) is essential for relationship with God. Understanding ποιέω enriches reading by highlighting the New Testament's emphasis on obedient response, not merely intellectual assent, and God's own creative and redemptive 'doing' in Christ (e.g., Hebrews 1:2).
In the Greco-Roman world, ποιέω was a common verb for craftsmanship, artistic creation, and civic or religious acts. Its use in the Septuagint (Greek Old Testament) for God's creative acts (Genesis 1:1, 7, etc.) and for human obedience to the Law shaped its New Testament usage, infusing it with covenantal and moral weight beyond mere physical production.
πράσσω (prassō, G4238) — often emphasizes the practice or repetition of an action, sometimes with a negative connotation (e.g., Romans 1:32). ἐργάζομαι (ergazomai, G2038) — focuses on working or laboring to accomplish something, often with more tangible results. γίνομαι (ginomai, G1096) — means 'to become' or 'to happen,' focusing on the state or event coming into existence rather than the agency behind it.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →