Biblexika
Bible Lexiconπορεύομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G4198verb

πορεύομαι

poreyomai

I travel, journey, go

Definition

The verb πορεύομαι primarily means 'to go, travel, or journey' from one place to another, as seen when the Magi 'went' to Bethlehem (Matthew 2:9). It often implies purposeful movement, such as being sent on a mission, as when Jesus instructs the disciples to 'go' to the lost sheep of Israel (Matthew 10:6). In a figurative and euphemistic sense, it can mean 'to depart' or 'to die,' referring to the journey from this life, as in the parable of the rich fool where God says, 'this night your soul is required of you' (Luke 12:20, using a form of the word).

Biblical Usage

This common verb appears throughout the New Testament, especially in the Gospels and Acts, describing physical travel (Matthew 2:8), obedience to a command (Matthew 2:20), and the progression of ministry (Matthew 10:7). In Luke-Acts, it frequently describes the spread of the gospel message as people 'go' from place to place. A notable pattern is its use in the Great Commission, where Jesus commands his followers to 'go' and make disciples (Matthew 28:19), linking physical movement with spiritual mission.

Etymology

Derived from the Greek noun πόρος (poros, G4197), meaning 'a passage, way, or ford.' The verb form πορεύομαι is in the middle/passive voice, literally meaning 'to make a way for oneself' or 'to proceed.' This root idea of finding or taking a path underlies its meanings of journeying and progressing.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the active, obedient movement of faith. It is central to the mission of the Church, framing discipleship not as a static state but as a journey of following and proclaiming. Understanding its range—from simple travel to the final journey of death—enriches passages about Christian calling, obedience, and even eschatology, emphasizing that the Christian life is one of purposeful direction.

In the ancient world, travel was arduous and often dangerous, undertaken for trade, pilgrimage, or official duty. The word's use for 'dying' reflects a common cultural euphemism of death as a journey to the afterlife. This contrasts with modern, more abstract notions of travel, reminding readers that biblical journeys were significant, costly undertakings.

ὑπάγω (hypagō, G5217) — emphasizes 'going away' or departing, often with a sense of withdrawal. βαδίζω (badizō, G4198's cognate) — focuses more on the physical act of walking or stepping. ἔρχομαι (erchomai, G2064) — a more general term for 'to come' or 'to go,' focusing on movement toward or arrival.

Word Details

Strong's NumberG4198
Part of Speechverb
Greek Formπορεύομαι
Transliterationporeyomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “πορεύομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.