προελπίζω
I hope before
Definition
The verb προελπίζω (proelpizō) means 'to hope before' or 'to be the first to hope.' It carries the sense of having a prior or foundational hope, often implying a hope that precedes or grounds a later reality. In its single New Testament occurrence in Ephesians 1:12, it describes a specific group (likely Jewish believers) who were the first to hope in Christ. The word emphasizes the temporal priority and foundational role of this hope within God's redemptive plan.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Ephesians 1:12. It is employed in a specific theological context within Paul's opening doxology, which outlines God's eternal purpose. The usage highlights a distinction between two groups of believers: those who were the first to hope in Christ (likely Jewish Christians) and the broader body of believers (including Gentiles) who later came to faith. The context is one of divine election and the unity of God's plan for redemption.
Etymology
The word προελπίζω is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' (in time or place), and the verb ἐλπίζω (elpizō), meaning 'to hope.' Its literal construction is 'to hope before.' It is a relatively rare word, even in wider Greek literature, which underscores its specific and intentional use by Paul in Ephesians.
Semantic Range
This word is theologically significant as it touches on the doctrine of election and the historical unfolding of salvation. In Ephesians 1:12, it helps articulate the role of Jewish believers as the initial recipients and bearers of the messianic hope, which was then extended to the Gentiles (Ephesians 1:13). Understanding this Greek term enriches the reading of Ephesians by highlighting the ordered, purposeful nature of God's plan and the unity of Jew and Gentile in Christ, both sharing in the same foundational hope.
In the first-century Jewish and Greco-Roman world, hope (ἐλπίς) was a common concept, but Christian hope was distinct in being centered on the person and work of Jesus Christ. The prefix 'pro-' (before) in this context would have resonated with Jewish believers who had long awaited the Messiah based on the promises of the Hebrew Scriptures. Their hope was chronologically prior to the inclusion of the Gentiles, a point Paul makes to explain the unity and sequence within God's redemptive history.
ἐλπίζω (elpizō, G1679) — The base verb meaning simply 'to hope,' without the connotation of temporal priority. προσδοκάω (prosdokaō, G4328) — Means 'to expect' or 'look for,' often with a sense of awaiting a future event, but lacks the specific nuance of a hope that is foundational or first.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →