Biblexika
Bible Lexiconπροσμένω
Dodson Greek Lexicon (2010)G4357verb

προσμένω

prosmenō

I remain, persist in

Definition

The verb προσμένω means to remain, abide, or persist with someone or something, often implying a sense of steadfastness and loyalty. In its basic sense, it describes physically staying in a place, as when Paul 'remained' in Corinth for a time (Acts 18:18). More significantly, it conveys a persistent adherence to a person, teaching, or way of life. For example, it describes the disciples who 'continue' with Jesus despite the crowd's departure (Matthew 15:32, Mark 8:2), and the Gentile converts in Antioch who were exhorted to 'remain faithful' to the Lord (Acts 11:23). It also describes the widow who 'continues' in prayers (1 Timothy 5:5).

Biblical Usage

Προσμένω is used six times in the New Testament, appearing in Gospels, Acts, and the Pastoral Epistles. In the Gospels (Matthew 15:32, Mark 8:2), it describes the crowd's physical persistence with Jesus in a remote place, leading to the feeding miracles. In Acts, it denotes faithful adherence: to the Lord (Acts 11:23) and in a location for ministry (Acts 18:18). In 1 Timothy, it is used for continuing in sound teaching (1 Timothy 1:3) and in prayer (1 Timothy 5:5), emphasizing spiritual steadfastness.

Etymology

The word is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'toward,' and μένω (menō, G3306), meaning 'to remain, abide, or stay.' The prefix προσ- (pros-) adds a sense of direction or closeness, intensifying the idea of remaining *with* or *near* someone. Thus, προσμένω carries a stronger connotation of loyal attachment and enduring presence than μένω alone.

Semantic Range

This word highlights the biblical theme of faithful perseverance. It moves beyond mere physical presence to describe a committed, loyal abiding with God, His people, or His truth. Understanding this Greek term enriches reading by revealing that Christian faithfulness (as in Acts 11:23, 1 Timothy 5:5) is an active, persistent 'remaining with' the Lord, not a passive state. It connects to doctrines of discipleship, sanctification, and enduring faith.

In the Greco-Roman world, loyalty and steadfastness were highly valued virtues in relationships, whether to a patron, teacher, or philosophical school. Προσμένω captures this cultural ideal of committed allegiance. Its use for widows (1 Timothy 5:5) also reflects the cultural expectation of their dependent and devoted status within the community.

μένω (menō, G3306) — A more general term for remaining or abiding, without the strong directional sense of closeness. ὑπομένω (hypomenō, G5278) — Emphasizes enduring or persevering under trial or hardship. ἐπιμένω (epimenō, G1961) — Focuses on persisting or continuing in an action or state, often with a sense of insistence.

Word Details

Strong's NumberG4357
Part of Speechverb
Greek Formπροσμένω
Transliterationprosmenō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 6 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “προσμένω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.