προστάσσω
I instruct, command, appoint
Definition
The verb προστάσσω means to give an authoritative order or command, often with the sense of directing someone to do something specific. In the New Testament, it primarily describes divine or authoritative human commands, such as when an angel instructs Joseph (Matthew 1:24) or Jesus commands a healed leper (Matthew 8:4, Mark 1:44, Luke 5:14). It can also carry the nuance of appointing or assigning a task, as seen when Jesus directs his disciples to fetch a donkey (Matthew 21:6). In Acts, it denotes authoritative instructions given within the early church, like Peter commanding Cornelius' household to be baptized (Acts 10:48).
Biblical Usage
Προστάσσω is used seven times in the New Testament, appearing in the Gospels and Acts. Its usage consistently involves a figure of authority issuing a direct command. In the Gospels, it is often Jesus or an angel giving instructions that are immediately obeyed (e.g., Matthew 1:24, 8:4). In Acts, the authority shifts to apostolic figures, as when Peter gives orders in the context of Gentile inclusion (Acts 10:33, 10:48). The word implies the command is to be carried out promptly and fully.
Etymology
Derived from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'in front of') and the root verb τάσσω (tassō, meaning 'to arrange' or 'to appoint'). The compound suggests the idea of setting something in order by giving a directive from a position of priority or authority. Cognates include διατάσσω (diatassō, 'to command' or 'to give orders') and ἐπιτάσσω (epitassō, 'to command'), which share the core notion of authoritative ordering.
Semantic Range
This word highlights the concept of divine and apostolic authority in the biblical narrative. When used of God or Jesus, it underscores their sovereign right to command obedience, which is a key aspect of lordship and discipleship. In Acts, its use in Peter's commands related to baptism (Acts 10:48) touches on the theology of inclusion and the authority of the church to administer sacraments. Understanding προστάσσω enriches reading by emphasizing the expected response to divine instruction: immediate and complete compliance.
In the Greco-Roman world, προστάσσω was used in military, governmental, and household contexts to denote orders from a superior to a subordinate. This cultural backdrop of hierarchy and chain of command informs its biblical usage, where commands from God or his messengers carry absolute authority. The modern idea of a 'suggestion' or 'recommendation' is absent; the word implies an obligation to obey.
ἐντέλλομαι (entellomai, G1781) — often used for formal commands, especially in the context of law or covenant. κελεύω (keleuō, G2753) — a more general term for commanding, common in secular Greek. διατάσσω (diatassō, G1299) — implies arranging or giving detailed orders, often with a sense of permanence.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →