ῥοιζηδόν
with a great noise
Definition
ῥοιζηδόν is an adverb meaning 'with a great noise' or 'with a rushing sound,' specifically describing a loud, roaring, or whirring noise. In its sole New Testament occurrence in 2 Peter 3:10, it vividly depicts the catastrophic, roaring sound accompanying the heavens passing away at the eschatological day of the Lord. The word emphasizes the sudden, overwhelming, and terrifying auditory aspect of divine judgment, not merely a visual spectacle. It conveys a sense of violent, irresistible motion and destruction.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in 2 Peter 3:10: 'But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a great noise (ῥοιζηδόν).' It is employed in a prophetic, apocalyptic context to describe the dramatic and audible cataclysm of the end times. The usage is purely descriptive, serving to heighten the sense of awe and finality associated with God's judgment.
Etymology
Derived from the onomatopoeic Greek root ῥοιζέω (rhoizéō), meaning 'to whiz, whistle, or hiss,' which itself mimics a rushing or roaring sound. The adverbial form ῥοιζηδόν intensifies this, meaning 'with a rushing sound.' It is related to words used in classical Greek to describe the whistle of an arrow, the hiss of a serpent, or the roar of fire or water, all conveying a sense of swift, forceful motion accompanied by noise.
Semantic Range
This word is theologically significant as it contributes to the biblical imagery of the Day of the Lord as a sudden, inescapable, and terrifying event of divine judgment (2 Peter 3:10). Understanding its forceful, auditory dimension enriches the reading by emphasizing that God's final intervention is not silent or subtle but will be announced with overwhelming power and noise, underscoring the seriousness of eschatological warning and the cosmic scope of God's renewal.
In the ancient Greco-Roman world, such loud, rushing noises were often associated with the powerful and fearsome forces of nature (like storms, earthquakes, or volcanoes) or with the tumult of battle. For readers of 2 Peter, familiar with the Old Testament prophets (e.g., Isaiah 66:15), this language would evoke the terrifying 'roar' of God coming in judgment, blending natural and divine imagery to communicate absolute, unstoppable power.
ἦχος (ēchos, G2279) — a more general term for a noise, sound, or report, without the specific connotation of rushing or roaring. βροντή (brontē, G1027) — specifically means 'thunder,' a loud noise from the sky, but is less descriptive of a continuous rushing sound.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →