σήπω
I cause to rot
Definition
The verb σήπω (sēpō) means 'to cause to rot,' 'to make corrupt,' or 'to bring to decay.' It describes a process of physical decomposition or spoilage, often applied to organic materials like food or fabric. In its sole New Testament occurrence in James 5:2, it refers specifically to the rotting of rich garments, serving as a metaphor for the temporal and perishable nature of worldly wealth. The word carries a strong sense of active causation, implying that the decay is a direct result or consequence.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in James 5:2. It appears in a prophetic denunciation against the rich who have hoarded wealth unjustly. James declares, 'Your riches have rotted (σέσηπεν), and your garments are moth-eaten.' Here, σήπω is used in the perfect tense to emphasize the completed and lasting state of decay, vividly illustrating the futility and inevitable corruption of material possessions when not used righteously. Its usage is entirely metaphorical within a context of ethical warning.
Etymology
The word σήπω is a primary Greek verb meaning 'to make rotten' or 'to cause to decay.' It is related to the noun σῆψις (sēpsis), meaning 'decay' or 'putrefaction,' which is the root of the modern English word 'sepsis.' The verb itself does not have a clear derivation from a more primitive Indo-European root within Greek, standing as a basic term for the concept of corruption and spoilage.
Semantic Range
Though used only once, σήπω carries significant theological weight in the epistle of James. It underscores the biblical theme of the impermanence of earthly treasures contrasted with eternal, spiritual realities (Matthew 6:19-20). The active decay of wealth serves as a divine indictment against greed, oppression, and misplaced trust in material security. Understanding this Greek term enriches the reading of James 5:1-6 by highlighting the certainty and visible evidence of God's judgment on ill-gotten gain, framing decay not as a passive process but as a direct consequence under God's providence.
In the ancient world, fine garments were a primary store of wealth and a clear status symbol. Unlike coins, fabrics like wool and linen were highly susceptible to moths and rot if stored improperly or for too long. James's audience would have immediately understood the image of rotting clothes as a catastrophic financial loss and a public humiliation. This metaphor powerfully communicated the utter folly of hoarding perishable goods instead of using wealth for good, a concept that remains relevant but lacked the immediate, tangible impact it would have had in an agrarian society where clothing represented a major investment.
φθείρω (phtheirō, G5351) — A broader term for 'to destroy, corrupt, or ruin,' often used morally or spiritually (e.g., 1 Corinthians 15:33), whereas σήπω is more specifically physical decay. διαφθείρω (diaphtheirō, G1311) — Means 'to destroy utterly' or 'to corrupt thoroughly,' sometimes used for physical destruction (Revelation 8:9) but with greater intensity. μαραίνω (marainō, G3133) — Means 'to wither' or 'fade,' typically used for plants (James 1:11) but shares the concept of perishability.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →