שָׁגָה
to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake
Definition
The verb שָׁגָה (shâgâh) fundamentally means to go astray, wander, or err. It often describes unintentional straying, such as wandering from a path (Job 12:16) or making an inadvertent mistake, especially in a legal or ritual context (Leviticus 4:13). In a moral sense, it can describe sinning through ignorance or error (Numbers 15:22). In a few poetic instances, the word takes on a more figurative meaning of being led astray or deceived (1 Samuel 26:21), and in one unique case, it describes being 'ravished' or enraptured (Proverbs 5:19-20), likely extending from the idea of being led away by strong emotion.
Biblical Usage
This verb is used 19 times, primarily in legal, poetic, and narrative contexts. In the legal texts of Leviticus and Numbers, it specifically denotes unintentional or inadvertent sin (Leviticus 4:13, Numbers 15:22). In narrative and wisdom literature, it describes general error, straying, or being misled, as when David admits he 'erred' in 1 Samuel 26:21 or Job's friends accuse him of error in Job 6:24. The usage in Proverbs 5:19-20 for marital delight is a notable figurative exception.
Etymology
A primitive root. Its core meaning relates to wandering or straying. Cognates in other Semitic languages support the idea of erring or going astray. The development of meaning from physical straying to moral/ritual error to figurative rapture shows how the basic concept was applied in different contexts.
Semantic Range
This word is theologically significant for understanding the biblical concept of sin, particularly unintentional sin. It highlights that error and transgression are not always willful acts of rebellion but can stem from ignorance, confusion, or being misled. This distinction is crucial in the sacrificial system (Leviticus 4), which provides atonement for such sins. It reminds the reader that human fallibility and vulnerability to deception are part of the human condition addressed by God's law and grace.
In its ancient Israelite context, the concept of unintentional sin (שְׁגָגָה) was vital for maintaining ritual purity and community holiness. The legal provisions for it (Leviticus 4-5) show a nuanced understanding of culpability, differentiating between deliberate defiance and mistakes made in ignorance. The positive use in Proverbs 5, describing a husband's delight, reflects the cultural ideal of exclusive marital passion.
טָעָה (ṭāʿâ, H8582) — to wander, err, stagger; often interchangeable but can imply mental deception or delusion. / פָּשַׁע (pāšaʿ, H6586) — to transgress, rebel; implies a willful, conscious breaking of covenant. / חָטָא (ḥāṭāʾ, H2398) — to miss the mark, sin; the most general term for sin, covering both intentional and unintentional wrong.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →