Biblexika
Bible Lexiconσπένδω
Dodson Greek Lexicon (2010)G4689verb

σπένδω

spendō

I pour out as a libation

Definition

The verb σπένδω means 'to pour out as a libation' or 'to offer a drink offering.' In its primary sense, it refers to the ritual act of pouring out wine or another liquid as an offering to a deity, a common practice in ancient Greek and Roman religion. In the New Testament, this literal sense is used metaphorically to describe a person's life or death being poured out in service to God and the gospel. In Philippians 2:17, Paul speaks of being 'poured out as a drink offering' upon the sacrificial service of the Philippians' faith, and in 2 Timothy 4:6, he declares, 'I am already being poured out as a drink offering,' referring to his impending martyrdom.

Biblical Usage

Σπένδω is used only twice in the New Testament, both times by the Apostle Paul in his letters from prison. In both instances (Philippians 2:17 and 2 Timothy 4:6), Paul uses the word metaphorically, not to describe a literal religious ritual, but to depict his own life and potential death as an offering to God. The pattern is one of voluntary, costly dedication, framing his ministry and possible execution as a libation poured out in conjunction with the sacrificial faith and service of other believers.

Etymology

The word σπένδω is a primary verb in ancient Greek. It is related to the noun σπονδή (spondē, G4689 - the drink offering itself). The root meaning is simply 'to pour out a libation.' The term was deeply embedded in the religious vocabulary of the Greco-Roman world, describing a specific act of worship.

Semantic Range

This word is theologically significant as it provides a powerful metaphor for Christian discipleship and sacrifice. Paul's use transforms a pagan ritual term into an image of complete, voluntary self-giving to God. It connects the believer's life and death to the concept of a drink offering, which in the Old Testament (e.g., Exodus 29:40-41) accompanied main sacrifices, suggesting that our lives are an offering poured out in service to Christ's ultimate sacrifice. Understanding this Greek term enriches reading by revealing how Paul viewed his own suffering and ministry not as pointless tragedy, but as a sacred offering to God.

In the original cultural setting, a libation (σπονδή) was a standard religious act where a liquid, usually wine, was poured on the ground, an altar, or into a fire as an offering to a god. It was a daily practice in both Greek and Roman households and public ceremonies. Paul's audience would have immediately understood the imagery of a life being 'poured out,' but he radically re-centers the offering from being made to pagan gods to being a sacrifice made to the God of Israel through faith in Jesus Christ.

θύω (thyō, G2380) — to sacrifice or slaughter (a broader term for animal sacrifice). προσφέρω (prospherō, G4374) — to bring or offer (a general term for presenting an offering).

Word Details

Strong's NumberG4689
Part of Speechverb
Greek Formσπένδω
Transliterationspendō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “σπένδω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.